乔治·斯坦纳翻译四步骤理论下《作为诗歌媒介的汉字:评注版》(节选)英汉翻译实践报告.pdf

乔治·斯坦纳翻译四步骤理论下《作为诗歌媒介的汉字:评注版》(节选)英汉翻译实践报告.pdf

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

摘要

《作为诗歌媒介的汉字:评注版》由恩内斯特·费诺罗萨撰写、埃兹拉·庞

德编辑,苏源熙作序。该书呈现了费诺罗萨与庞德围绕文化、诗歌与翻译等议题

所展开的深度阐释,彰显了他们对汉字的独到见解,促进了美国与中国文化之间

的交流与互鉴。本报告选取该书中苏源熙撰写的序言部分作为翻译实践材料。该

序言主要讨论了苏源熙对中国文字的论述、对庞德编辑工作的评价,以及对汉字

文化意义的理解,并简要介绍了费诺罗萨的生平及其研究在跨文

您可能关注的文档

文档评论(0)

qiutianfeng + 关注
实名认证
内容提供者

文档均来自于网络转载或网友提供,仅供大家参考学习,版权仍归原作者所有,若有侵权,敬请原作者及时私信给我删除侵权文档

1亿VIP精品文档

相关文档