- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
北外笔译复试真题及答案
一、单项选择题(每题2分,共10题)
1.在翻译过程中,遇到文化差异时,译者通常采取哪种策略?
A.忽略文化差异
B.直译
C.意译
D.增译
答案:C
2.翻译理论中,功能对等理论的提出者是?
A.屈尔梯
B.奈达
C.赖肖尔
D.布莱
答案:B
3.在翻译过程中,直译通常适用于哪种文本?
A.文学作品
B.法律文件
C.科技文献
D.广告文案
答案:C
4.翻译质量评估中,忠实性是指?
A.译文与原文在形式上的相似度
B.译文在目标语言中的流畅度
C.译文在传达原文意义方面的准确性
D.译文在目标读者中的接受度
答案:C
5.翻译过程中,增译通常发生在哪种情况下?
A.原文信息不足时
B.目标语言表达更丰富时
C.原文有冗余信息时
D.目标语言表达更简洁时
答案:B
6.翻译理论中,目的论的主要观点是?
A.翻译应以原文为中心
B.翻译应以目标文本为中心
C.翻译应以译者为中心
D.翻译应以读者为中心
答案:B
7.在翻译过程中,省译通常适用于哪种文本?
A.文学作品
B.法律文件
C.科技文献
D.广告文案
答案:D
8.翻译质量评估中,流畅性是指?
A.译文与原文在形式上的相似度
B.译文在目标语言中的流畅度
C.译文在传达原文意义方面的准确性
D.译文在目标读者中的接受度
答案:B
9.翻译过程中,归化策略通常适用于哪种文本?
A.文学作品
B.法律文件
C.科技文献
D.广告文案
答案:A
10.翻译理论中,描述性翻译研究的主要关注点是?
A.翻译过程
B.翻译产品
C.翻译理论
D.翻译实践
答案:B
二、多项选择题(每题2分,共10题)
1.翻译过程中,常见的翻译策略有哪些?
A.直译
B.意译
C.增译
D.省译
E.归化
答案:A,B,C,D,E
2.翻译理论中,重要的翻译理论家包括哪些?
A.屈尔梯
B.奈达
C.赖肖尔
D.布莱
E.维奈
答案:A,B,C,D
3.翻译质量评估中,常见的评估标准有哪些?
A.忠实性
B.流畅性
C.准确性
D.读者接受度
E.文学性
答案:A,B,C,D
4.翻译过程中,常见的翻译技巧有哪些?
A.直译
B.意译
C.增译
D.省译
E.归化
答案:A,B,C,D,E
5.翻译理论中,重要的翻译研究方法包括哪些?
A.描述性研究
B.规范性研究
C.实证性研究
D.比较研究
E.历史研究
答案:A,B,C,D,E
6.翻译过程中,常见的翻译障碍有哪些?
A.语言障碍
B.文化障碍
C.术语障碍
D.语境障碍
E.读者障碍
答案:A,B,C,D,E
7.翻译质量评估中,常见的评估方法有哪些?
A.专家评估
B.读者评估
C.统计分析
D.比较分析
E.实验分析
答案:A,B,C,D,E
8.翻译理论中,重要的翻译流派包括哪些?
A.功能对等
B.目的论
C.描述性翻译研究
D.规范性翻译研究
E.实证性翻译研究
答案:A,B,C,D,E
9.翻译过程中,常见的翻译工具有哪些?
A.词典
B.语料库
C.翻译软件
D.机器翻译
E.人工翻译
答案:A,B,C,D,E
10.翻译理论中,重要的翻译概念包括哪些?
A.忠实性
B.流畅性
C.准确性
D.读者接受度
E.文学性
答案:A,B,C,D,E
三、判断题(每题2分,共10题)
1.翻译过程中,直译和意译是两种完全对立的翻译策略。
答案:错误
2.翻译理论中,功能对等理论强调译文在目标语言中的流畅度。
答案:错误
3.翻译质量评估中,忠实性是评估翻译质量的首要标准。
答案:正确
4.翻译过程中,增译和省译是两种互补的翻译策略。
答案:正确
5.翻译理论中,目的论认为翻译应以原文为中心。
答案:错误
6.翻译过程中,文化差异是翻译的主要障碍之一。
答案:正确
7.翻译质量评估中,读者评估是一种重要的评估方法。
答案:正确
8.翻译理论中,描述性翻译研究关注翻译现象的描述和分析。
答案:正确
9.翻译过程中,翻译工具可以提高翻译效率。
答案:正确
10.翻译理论中,文学性是评估翻译质量的重要标准之一。
答案:正确
四、简答题(每题5分,共4题)
1.简述翻译过程中的文化差异处理策略。
答案:在翻译过程中,处理文化差异的策略主要包括直译、意译、增译、省译和归化。直译强调保留原文的形式,意译强调传达原文的意义,增译在原文信息不足时补充信息,省译在目标语言中表达更简洁时删除冗余信息,归化策略
您可能关注的文档
最近下载
- ZIF-67合成方法设计.docx
- 高空作业安全监理实施细则.pdf VIP
- (新)国家药品监督管理局药品审评中心考试附答案.docx VIP
- 2025年保卫管理员题库及答案.docx VIP
- BPA8604D_CN_DS_Rev.1.0 (1) 规格书 晶丰明源家电电源.pdf VIP
- 制药专用控制系统系列:Rockwell Automation PharmaSuite_(1).制药专用控制系统系列:RockwellAutomationPharmaSuite概述.docx VIP
- 国家药品监督管理局药品审评中心考试及答案(荐).docx VIP
- (2025)国家药品监督管理局药品审评中心考试及答案.docx VIP
- 2024上海各区高三语文一模试题汇编《现代文二》.docx VIP
- 主要建筑材料碳排放因子查询表.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)