北外笔译复试真题及答案.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

北外笔译复试真题及答案

一、单项选择题(每题2分,共10题)

1.在翻译过程中,遇到文化差异时,译者通常采取哪种策略?

A.忽略文化差异

B.直译

C.意译

D.增译

答案:C

2.翻译理论中,功能对等理论的提出者是?

A.屈尔梯

B.奈达

C.赖肖尔

D.布莱

答案:B

3.在翻译过程中,直译通常适用于哪种文本?

A.文学作品

B.法律文件

C.科技文献

D.广告文案

答案:C

4.翻译质量评估中,忠实性是指?

A.译文与原文在形式上的相似度

B.译文在目标语言中的流畅度

C.译文在传达原文意义方面的准确性

D.译文在目标读者中的接受度

答案:C

5.翻译过程中,增译通常发生在哪种情况下?

A.原文信息不足时

B.目标语言表达更丰富时

C.原文有冗余信息时

D.目标语言表达更简洁时

答案:B

6.翻译理论中,目的论的主要观点是?

A.翻译应以原文为中心

B.翻译应以目标文本为中心

C.翻译应以译者为中心

D.翻译应以读者为中心

答案:B

7.在翻译过程中,省译通常适用于哪种文本?

A.文学作品

B.法律文件

C.科技文献

D.广告文案

答案:D

8.翻译质量评估中,流畅性是指?

A.译文与原文在形式上的相似度

B.译文在目标语言中的流畅度

C.译文在传达原文意义方面的准确性

D.译文在目标读者中的接受度

答案:B

9.翻译过程中,归化策略通常适用于哪种文本?

A.文学作品

B.法律文件

C.科技文献

D.广告文案

答案:A

10.翻译理论中,描述性翻译研究的主要关注点是?

A.翻译过程

B.翻译产品

C.翻译理论

D.翻译实践

答案:B

二、多项选择题(每题2分,共10题)

1.翻译过程中,常见的翻译策略有哪些?

A.直译

B.意译

C.增译

D.省译

E.归化

答案:A,B,C,D,E

2.翻译理论中,重要的翻译理论家包括哪些?

A.屈尔梯

B.奈达

C.赖肖尔

D.布莱

E.维奈

答案:A,B,C,D

3.翻译质量评估中,常见的评估标准有哪些?

A.忠实性

B.流畅性

C.准确性

D.读者接受度

E.文学性

答案:A,B,C,D

4.翻译过程中,常见的翻译技巧有哪些?

A.直译

B.意译

C.增译

D.省译

E.归化

答案:A,B,C,D,E

5.翻译理论中,重要的翻译研究方法包括哪些?

A.描述性研究

B.规范性研究

C.实证性研究

D.比较研究

E.历史研究

答案:A,B,C,D,E

6.翻译过程中,常见的翻译障碍有哪些?

A.语言障碍

B.文化障碍

C.术语障碍

D.语境障碍

E.读者障碍

答案:A,B,C,D,E

7.翻译质量评估中,常见的评估方法有哪些?

A.专家评估

B.读者评估

C.统计分析

D.比较分析

E.实验分析

答案:A,B,C,D,E

8.翻译理论中,重要的翻译流派包括哪些?

A.功能对等

B.目的论

C.描述性翻译研究

D.规范性翻译研究

E.实证性翻译研究

答案:A,B,C,D,E

9.翻译过程中,常见的翻译工具有哪些?

A.词典

B.语料库

C.翻译软件

D.机器翻译

E.人工翻译

答案:A,B,C,D,E

10.翻译理论中,重要的翻译概念包括哪些?

A.忠实性

B.流畅性

C.准确性

D.读者接受度

E.文学性

答案:A,B,C,D,E

三、判断题(每题2分,共10题)

1.翻译过程中,直译和意译是两种完全对立的翻译策略。

答案:错误

2.翻译理论中,功能对等理论强调译文在目标语言中的流畅度。

答案:错误

3.翻译质量评估中,忠实性是评估翻译质量的首要标准。

答案:正确

4.翻译过程中,增译和省译是两种互补的翻译策略。

答案:正确

5.翻译理论中,目的论认为翻译应以原文为中心。

答案:错误

6.翻译过程中,文化差异是翻译的主要障碍之一。

答案:正确

7.翻译质量评估中,读者评估是一种重要的评估方法。

答案:正确

8.翻译理论中,描述性翻译研究关注翻译现象的描述和分析。

答案:正确

9.翻译过程中,翻译工具可以提高翻译效率。

答案:正确

10.翻译理论中,文学性是评估翻译质量的重要标准之一。

答案:正确

四、简答题(每题5分,共4题)

1.简述翻译过程中的文化差异处理策略。

答案:在翻译过程中,处理文化差异的策略主要包括直译、意译、增译、省译和归化。直译强调保留原文的形式,意译强调传达原文的意义,增译在原文信息不足时补充信息,省译在目标语言中表达更简洁时删除冗余信息,归化策略

文档评论(0)

小斌原创 + 关注
实名认证
文档贡献者

感谢支持 坚持原创

1亿VIP精品文档

相关文档