改写理论视域下电影字幕翻译的创造性叛逆与文化传播.docx

改写理论视域下电影字幕翻译的创造性叛逆与文化传播.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

改写理论视域下电影字幕翻译的创造性叛逆与文化传播

一、引言

1.1研究背景

在全球化进程不断加速的当下,世界各国之间的文化交流日益频繁,电影作为一种极具影响力的文化产品,已成为跨文化传播的重要载体。电影以其独特的视听语言,能够跨越地域和文化的界限,向全球观众传递丰富多样的文化信息,促进不同文化间的相互理解与交融。然而,电影要实现广泛的国际传播,语言障碍是必须克服的首要问题。字幕翻译作为解决这一问题的关键手段,承担着将电影中的源语言转化为目标语言,使观众能够跨越语言隔阂欣赏影片的重要使命。

字幕翻译并非简单的语言转换,它受到诸多因素的制约。一方面,电影的画面和声音转瞬即逝,这要求字幕翻译必须简

您可能关注的文档

文档评论(0)

sheppha + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5134022301000003

1亿VIP精品文档

相关文档