- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
第PAGE页共NUMPAGES页
2025国考兰州市法语翻译岗位行测必刷题及答案
第一部分:言语理解与表达(共10题,每题0.5分,计5分)
1.单选题(0.5分)
兰州市政府计划推动中法文化交流项目,需要法语翻译撰写项目介绍。以下哪句表述更符合法语正式文书风格?
A.NousvoulonspromouvoirlacoopérationculturelleentreLanzhouetlaFrance.
B.NousespéronsquelaFrancepeutnousaideràdéveloppernotreculture.
C.Laculturechinoiseesttrèsintéressante,etnousvoulonslapartageravecvous.
D.PourLanzhou,lacoopérationculturelleaveclaFranceestunepriorité.
2.单选题(0.5分)
法语翻译需将“兰州白塔山公园历史悠久,是游客了解当地文化的重要窗口”译为法语,以下选项最准确的是?
A.LemontBlancdeLanzhouaunelonguehistoire,cestunefenêtreimportantepourlesvisiteurspourcomprendrelaculturelocale.
B.LeparcdumontBlancdeLanzhou,avecunelonguehistoire,estunevitrineclédelaculturelocalepourlestouristes.
C.LhistoireduparcdumontBlancdeLanzhouestlongue,cestunportailessentielpourlesvisiteursdedécouvrirlaculturelocale.
D.LemontBlancdeLanzhouaunehistoireancienne,ilestimportantpourlesvisiteursdapprendrelaculturelocale.
3.单选题(0.5分)
法国总统马克龙访问兰州期间,中方需准备欢迎致辞。以下哪个法语句子更符合外交辞令?
A.BienvenueàLanzhou,MonsieurlePrésident,noussommesravisdevousaccueillir.
B.NoussommeshonorésdevousrecevoiràLanzhou,MonsieurlePrésident.
C.Lanzhouvousattendavecgrandplaisir,MonsieurlePrésident.
D.NousvoussouhaitonsunebienvenuechaleureuseàLanzhou,MonsieurlePrésident.
4.单选题(0.5分)
将“兰州市政府拟与法国里昂市建立友好城市关系”译为法语,最合适的表述是?
A.LavilledeLanzhouveutdevenirunevillejumelleavecLyon.
B.LanzhouetLyonenvisagentdedevenirdesvillesjumelles.
C.LamairiedeLanzhouproposedecréerunerelationamicaleavecLyon.
D.LacoopérationentreLanzhouetLyonestunepriorité.
5.单选题(0.5分)
法语翻译需将“兰州牛肉面是甘肃特色美食,深受中外游客喜爱”译为法语,以下选项最准确的是?
A.Lanouillesdeb?ufdeLanzhou,unespécialitégastronomiqueduGansu,estaiméeparlestouristeschinoisetétrangers.
B.Lesnouillesdeb?ufdeLanzhou,unplatlocalduGansu,sontappréciéesparlesvisiteurschinoisetétrangers.
您可能关注的文档
最近下载
- YS-900A-G故障录波及测距装置说明书.pdf VIP
- 建筑幕墙施工与验收规范讲解:课件示例.ppt VIP
- CSC-150数字式母线保护装置(国网六统一版本)说明书.pdf VIP
- 第8课 用制度体系保证人民当家作主 课件 中职高教版中国特色社会主义.pptx
- 丹佛斯双涡轮离心压缩机-应用手册-TT、TG.pdf VIP
- 《建筑幕墙工程施工技术》课件.ppt VIP
- 2023年全国社会保障基金理事会招聘考试真题.docx
- CSC-336C数字式非电量保护装置说明书.pdf VIP
- 中国银行房屋抵押贷款合同7篇.docx VIP
- 中国智能仓储市场调研报告(2025)-AIoT星图研究院.docx
原创力文档


文档评论(0)