2025国考深圳市俄语翻译岗位行测题库含答案.docxVIP

2025国考深圳市俄语翻译岗位行测题库含答案.docx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第PAGE页共NUMPAGES页

2025国考深圳市俄语翻译岗位行测题库(含答案)

一、言语理解与表达(共10题,每题0.5分,计5分)

1.题(0.5分):深圳作为国际化都市,近年来在引进俄罗斯高科技企业方面取得了显著成效。下列句子中,最符合公文语体的是?

A.深圳真是个好地方,俄罗斯公司都愿意来这里投资。

B.深圳市积极优化营商环境,吸引俄罗斯高新技术企业落地生根。

C.深圳真牛,俄罗斯老板都夸我们服务好。

D.深圳跟俄罗斯合作,共赢发展!

2.题(0.5分):俄语翻译在处理深圳“双区”建设(粤港澳大湾区和中国特色社会主义先行示范区)文件时,需特别注意以下哪个术语的准确性?

A.долгосрочноепартнерство(长期合作)

B.инновационнаяэкосистема(创新生态)

C.глобальнаяэкономика(全球经济)

D.цифроваятрансформация(数字化转型)

3.题(0.5分):以下哪个句子最适合用俄语翻译深圳的招商推介词?

A.深圳欢迎你,这里机会多!

B.深圳市政府承诺,为俄罗斯企业提供一站式服务。

C.深圳真好玩,俄罗斯朋友都爱来这里!

D.深圳气候好,适合俄罗斯人定居。

4.题(0.5分):俄语中,“深圳速度”最贴切的翻译是?

A.скоростьШэньчжэня(深圳速度)

B.эффективностьШэньчжэня(深圳效率)

C.развитиеШэньчжэня(深圳发展)

D.успехШэньчжэня(深圳成功)

5.题(0.5分):俄语翻译在深圳海关文件中,应优先使用哪个词汇描述“跨境电商”?

A.электроннаяторговля(电子贸易)

B.кросс-бордер(跨境)

C.интернет-магазин(网店)

D.международнаяторговля(国际贸易)

6.题(0.5分):以下哪项不属于深圳与俄罗斯合作常见的俄语公文格式要求?

A.使用第二格形式(如:Шэньчжэню提供支持)

B.签名需加盖公章(подписьспечатью)

C.日期格式为DD/MM/YY(如:15.03.2025)

D.标题加粗(Большиебуквыдлязаголовка)

7.题(0.5分):俄语翻译在深圳文化推广活动中,将“大鹏所城”译为“КрепостьДапэн”是否准确?

A.准确,符合历史地名翻译惯例

B.不准确,应译为“ГородДапэн”

C.不准确,应译为“Дафэнскаякрепость”

D.不准确,应译为“Дапэнскаякрепость”

8.题(0.5分):深圳与俄罗斯签订的《科技创新合作备忘录》中,俄语版本应使用哪种公文用词风格?

A.口语化(разговорныйстиль)

B.正式书面(официально-деловойстиль)

C.文学性(литературныйстиль)

D.法律性(юридическийстиль)

9.题(0.5分):俄语翻译在深圳国际会议中,将“数字经济”译为цифроваяэкономика是否正确?

A.正确,国际通用译法

B.不正确,应译为диджиталэкономика

C.不正确,应译为информационнаяэкономика

D.不正确,应译为компьютернаяэкономика

10.题(0.5分):以下哪项最符合深圳俄语翻译在处理“人才引进”政策文件时的用词要求?

A.Приветствуемроссийскихспециалистов!(欢迎俄罗斯专家!)

B.Мыплатиммногоденег.(我们付很多钱。)

C.Российскиегражданемогутполучитьвиднажительство.(俄罗斯公民可获居留许可。)

D.Регистрациятрудовойкнижкиобязательна.(劳动合同登记必须。)

二、数量关系(共5题,每题0.5分,计2.5分)

1.题(0.5分):深圳某俄罗斯企业2024年产值增长率为25%,2025年计划增长30%,则两年后产值是原来的多少?

A.1.75倍

B.1.8倍

C.2倍

D.2.25倍

2.题(0.5分):深圳某展会俄罗斯展商数量是日本展商的1.5倍,韩国展商是日本展商的0.8倍,则三国展商总数中,俄罗斯展商占比多少?

A.37.5%

B.40%

C.42.5%

D.45%

3.题(0.5分

您可能关注的文档

文档评论(0)

hwx37729388 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档