2025年大学《外国语言与外国历史》专业题库—— 外国语言在文化交流中的作用.docxVIP

2025年大学《外国语言与外国历史》专业题库—— 外国语言在文化交流中的作用.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年大学《外国语言与外国历史》专业题库——外国语言在文化交流中的作用

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

一、选择题(每小题2分,共20分。下列每小题均有两个或两个以上正确选项,请将正确选项的字母填入题干后的括号内)

1.下列哪些理论或概念能够解释语言与文化的密切关系?()

A.萨丕尔-沃尔夫假说

B.语言相对论

C.文化负载词

D.语言态度

E.社会语言学中的语言变异理论

2.在历史上,外国语言成为文化交流媒介的主要途径包括:()

A.殖民扩张与统治

B.宗教传播活动

C.经济贸易往来

D.文化艺术(文学、音乐、戏剧)交流

E.战争与征服

3.语言接触可能导致哪些语言现象?()

A.借词

B.方言分化

C.语言融合

D.克里奥尔语形成

E.语法结构简化

4.在跨文化交际中,由于语言差异可能导致的误解类型包括:()

A.语义歧义

B.语用失误

C.文化内涵差异引起的误解

D.声音模仿错误

E.情感态度投射偏差

5.某种语言中的“亲属称谓系统”反映了该文化的:()

A.家庭结构观念

B.社会组织模式

C.亲属关系的远近

D.语言的形态变化

E.文化价值观(如等级观念)

二、名词解释(每小题4分,共20分)

1.文化负载词

2.语言相对论

3.借词

4.跨文化交际

5.语言作为文化载体

三、简答题(每小题6分,共30分)

1.简述语言作为文化载体的主要表现。

2.简述殖民主义对殖民地语言文化产生的多方面影响。

3.语言态度是如何影响跨文化交际效果的?

4.简述语言接触对语言系统可能产生的几个主要影响。

5.在全球化背景下,外语学习对于促进跨文化理解有何重要意义?

四、论述题(每小题10分,共20分)

1.结合具体历史时期或文化现象,论述语言在社会文化变迁中的作用。

2.选择一个你熟悉的外国语言(或其某种变体),分析其在促进或阻碍跨文化交流方面所扮演的角色,并探讨可能存在的挑战及应对策略。

五、案例分析题(12分)

阅读以下案例,并回答问题:

“19世纪末,随着英国对印度的殖民统治深入,英语开始在印度广泛传播。英语不仅成为行政、教育和上层社会的通用语言,也对印度的本土语言(如印地语、孟加拉语等)和culture产生了深远影响。一方面,大量英语借词进入印地语等语言,丰富了词汇,也带来了新的概念和表达方式;另一方面,本土语言和文学传统也受到冲击,甚至出现了一些语言使用上的焦虑和争论。同时,印度本土的知识分子也积极学习和运用英语,借助这种语言向世界介绍印度文化,并推动本国的现代化进程。”

根据上述案例,分析英语在19世纪末印度文化交流中扮演了哪些复杂的多重角色?请结合语言接触、文化变迁、社会影响等方面进行阐述。

试卷答案

一、选择题

1.A,B,C,D

2.A,B,C,D,E

3.A,C,D

4.A,B,C,E

5.A,B,E

二、名词解释

1.文化负载词:指那些在特定文化中具有特殊内涵,蕴含着丰富的文化信息、历史背景、宗教信仰、价值观等的词语。它们往往难以在另一语言中找到完全对等的翻译,直接翻译可能丢失或产生误解其文化意义。

**解析思路:*定义核心词(文化内涵、特殊意义),说明其与普通词语的区别(难以对等翻译),强调其文化属性。

2.语言相对论:主要指萨丕尔-沃尔夫假说中的核心观点,即语言的结构(特别是语法)会影响使用该语言的人的思维方式和认知模式。强调语言和思维之间的相互关系和潜在影响。

**解析思路:*点明来源(萨丕尔-沃尔夫假说),阐述核心观点(语言结构影响思维),说明其理论性质(强调语言与思维的关联)。

3.借词:指一种语言从另一种语言中吸收并吸收其语音、语义而进入本语言的词汇单位。是语言接触中最常见的一种语言现象,是语言之间相互借鉴、丰富自身词汇的重要途径。

**解析思路:*定义核心行为(吸收语音、语义),说明来源(其他语言),点明性质(语言现象、词汇丰富途径)。

4.跨文化交际:指不同文化背景的人们之间发生的交际活动。它不仅涉及语言本身,还涉及文化差异、价值观、交际规范、非言语行为等多方面因素,是不同文化相互理解和沟通的过程。

**解析思路

您可能关注的文档

文档评论(0)

3 + 关注
实名认证
文档贡献者

.

1亿VIP精品文档

相关文档