新增口译考研真题及答案.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

新增口译考研真题及答案

一、单项选择题(每题2分,共10题)

1.在口译过程中,如果遇到听不懂的词汇,译员应该采取哪种策略?

A.忽略该词汇

B.用同义词替换

C.向讲话者询问

D.暂停并思考

答案:C

2.口译过程中,译员应该尽量保持哪种态度?

A.严肃

B.随和

C.中立

D.指导性

答案:C

3.在同声传译中,译员通常在讲话者说完多少个词后开始翻译?

A.5-7个词

B.10-15个词

C.20-25个词

D.30-35个词

答案:B

4.口译过程中,译员应该尽量避免哪种行为?

A.复述讲话者的话

B.加入个人观点

C.保持中立

D.使用专业术语

答案:B

5.在口译过程中,译员应该注意哪种语言现象?

A.语法错误

B.口语表达

C.书面语表达

D.文学性表达

答案:B

6.口译过程中,译员应该尽量保持哪种语速?

A.慢速

B.中速

C.快速

D.自由调节

答案:B

7.在口译过程中,译员应该尽量保持哪种语气?

A.严肃

B.随和

C.中立

D.指导性

答案:C

8.口译过程中,译员应该尽量保持哪种态度?

A.主动

B.被动

C.中立

D.指导性

答案:C

9.在口译过程中,译员应该尽量保持哪种风格?

A.严肃

B.随和

C.中立

D.指导性

答案:C

10.口译过程中,译员应该尽量保持哪种语言?

A.母语

B.目标语

C.双语

D.多语

答案:B

二、多项选择题(每题2分,共10题)

1.口译过程中,译员应该注意哪些语言现象?

A.语法错误

B.口语表达

C.书面语表达

D.文学性表达

答案:A,B

2.在口译过程中,译员应该采取哪些策略?

A.忽略该词汇

B.用同义词替换

C.向讲话者询问

D.暂停并思考

答案:C,D

3.口译过程中,译员应该尽量避免哪些行为?

A.复述讲话者的话

B.加入个人观点

C.保持中立

D.使用专业术语

答案:B

4.在同声传译中,译员通常在讲话者说完多少个词后开始翻译?

A.5-7个词

B.10-15个词

C.20-25个词

D.30-35个词

答案:B

5.口译过程中,译员应该尽量保持哪种态度?

A.严肃

B.随和

C.中立

D.指导性

答案:C

6.口译过程中,译员应该尽量保持哪种语速?

A.慢速

B.中速

C.快速

D.自由调节

答案:B

7.在口译过程中,译员应该尽量保持哪种语气?

A.严肃

B.随和

C.中立

D.指导性

答案:C

8.口译过程中,译员应该尽量保持哪种风格?

A.严肃

B.随和

C.中立

D.指导性

答案:C

9.口译过程中,译员应该尽量保持哪种语言?

A.母语

B.目标语

C.双语

D.多语

答案:B

10.口译过程中,译员应该注意哪些语言现象?

A.语法错误

B.口语表达

C.书面语表达

D.文学性表达

答案:A,B

三、判断题(每题2分,共10题)

1.口译过程中,译员应该尽量保持中立。

答案:正确

2.在口译过程中,译员应该尽量保持严肃的态度。

答案:错误

3.口译过程中,译员应该尽量保持随和的态度。

答案:错误

4.口译过程中,译员应该尽量保持指导性的态度。

答案:错误

5.口译过程中,译员应该尽量保持中立的风格。

答案:正确

6.口译过程中,译员应该尽量保持中速的语速。

答案:正确

7.口译过程中,译员应该尽量保持中立的语气。

答案:正确

8.口译过程中,译员应该尽量保持目标语。

答案:正确

9.口译过程中,译员应该尽量保持中立的风格。

答案:正确

10.口译过程中,译员应该尽量保持中立的语气。

答案:正确

四、简答题(每题5分,共4题)

1.简述口译过程中译员应该注意哪些语言现象。

答案:口译过程中,译员应该注意语法错误和口语表达。语法错误会影响译员对讲话内容的理解,而口语表达则是译员需要准确传达的内容。

2.简述口译过程中译员应该采取哪些策略。

答案:口译过程中,译员应该采取向讲话者询问和暂停并思考的策略。向讲话者询问可以帮助译员更好地理解讲话内容,而暂停并思考可以帮助译员更好地组织翻译内容。

3.简述口译过程中译员应该尽量避免哪些行为。

答案:口译过程中,译员应该尽量避免加入个人观点。加入个人观点会影响译员的中立性,从而影响翻译的准确性。

4.简述口译过程中译员应该尽量保持哪种态度。

答案:口译过程中,译员应该尽量保持中立的态度。中立的态度可以帮助译员更好地传达讲话者的意图,从而提高翻译的准确性。

五、讨论题(每题5分,共4题)

1.讨论口译过程中译员应该注意哪些语言现象。

答案:口译过程中,译员应该注意语法

文档评论(0)

light + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档