- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
第PAGE页共NUMPAGES页
2025国考青岛市日语翻译岗位申论模拟题及答案
第一题(案例分析题,共2题,每题15分,满分30分)
题目要求:青岛市某日资企业因中日商务交流频繁,急需招聘日语翻译人才。近期,该企业面临以下问题:
1.日本客户对产品包装说明的翻译要求严格,需符合日本《消费者安全法》的规定,但现有翻译人员仅注重字面意思,忽略文化差异;
2.企业计划拓展日本市场,但部分员工对日本商务礼仪(如名片交换、寒暄语使用)存在误解,导致合作不畅。
请结合材料,分析上述问题产生的原因,并提出解决方案,要求逻辑清晰、措施具体。(字数限定800字以内)
参考答案:
1.问题分析:
-翻译质量不足:现有翻译人员仅机械翻译产品说明,未考虑日本法律对消费者权益保护的严格性(如警示语必须使用“警告”“禁止”等字眼),导致客户投诉。此外,对日本文化背景(如“おいしい”不等于“美味”)的缺失导致表述生硬。
-商务礼仪缺失:员工忽视日本商务习惯,如递交名片时需双手持名册、寒暄语需根据对象选择(长辈用“おはようございます”而非“こんにちは”),引发对方反感。
2.解决方案:
-翻译培训:
-聘请日本法律专家授课,讲解《消费者安全法》翻译要点,建立术语库(如“危険”“注意”等法律术语固定译法)。
-开展文化翻译培训,通过案例分析(如日本消费者对“原材料标注”的敏感性)强化文化意识。
-礼仪培训:
-组织商务模拟演练,重点训练名片交换动作(如“起立”“低头”)、寒暄语分级使用(按年龄、职位调整称谓)。
-制作《日本商务礼仪手册》,附注禁忌行为(如用左手递送物品)。
解析:本题考察日语翻译岗位的专业能力,需结合法律、商务礼仪双重维度,体现“问题—对策”的逻辑框架。答案需突出日语特有的法律表述(如“警告”必须直译)与商务文化(如“おはようございます”的适用场景),避免泛泛而谈。
第二题(公文写作题,共1题,满分25分)
题目要求:青岛市商务局拟向日本经济产业省提交《关于推动中日跨境电商合作的函》,需由日语翻译岗位人员起草初稿。请根据以下要点,完成公文正文(250字以内):
1.强调青岛跨境电商的优势(如物流便利、政策支持);
2.提出合作方向(如共同举办线上推介会、建立通关绿色通道);
3.请求对方提供日本电商法规支持。
参考答案:
平素よりお世話になっております。
本日は青島市のEC取引促進についてご提案を差し上げたく、日本経済産業省へご連絡申し上げます。青島は中国東部の重要物流拠点であり、『一帯一路』政策下で関税減免措置を実施中です。日本市場進出のため、①オンライン展示会共同開催(例:東京?大阪開催)、②通関手続き簡素化(電子証明書導入)、③日本法規解説セミナー開催を提案します。日本側のEC法改正(如データ流出対策)に協力を仰ぎ、相互認証機構を構築できますよう期待します。今後の打ち合わせを重ねてまいります。
解析:公文写作需符合日本公文格式(如“平素よりお世話”的开头),内容涵盖“现状—合作—请求”三段式逻辑,避免中文表达直译(如“物流便利”译为“物流拠点”)。
第三题(论述分析题,共1题,满分30分)
题目要求:近年来,青岛日企频繁遭遇“翻译事故”(如产品说明书误译导致索赔),反映出中日语言文化差异的挑战。请结合实际案例,论述“翻译能力”对企业国际化的影响,并提出提升翻译质量的建议。(字数限定1000字以内)
参考答案:
1.翻译能力对企业的影响:
-正面效应:青岛某食品企业因精准翻译日文原材料标注,获日本有机认证;但某电子厂因“おいしい”误译为“好吃”而非“美味”,导致退货潮,暴露文化误读的代价。
-核心价值:翻译不仅是语言转换,更是文化桥梁(如日本客户对“安全色”的严格要求需用“赤い”而非“红色”)。
2.提升建议:
-人才培养:增设“日本社会文化”课程,考核应聘者对“失礼表达”(如过度谦虚)的判断力;
-技术辅助:引入AI校对系统,但保留人工审核(如法律条文必须逐字核对);
-行业合作:与日本商工会建立术语库共享机制,定期发布典型错误案例集。
解析:论述题需以案例支撑观点,对比“成功翻译”与“失败翻译”的后果,避免空泛理论。建议需兼具短期(如课程设置)与长期(如技术革新)方案,体现岗位实操性。
第四题(应用文写作题,共1题,满分20分)
题目要求:青岛某旅游局需向日本媒体发布《关于2025青岛樱花季的预告稿》,请用日语撰写,包含以下内容:
1.樱花观赏路线(如中山公园—八大关);
2.特别活动(如日式茶道体验);
3.预订链接(官网二维码)。
参考答案:
【広報文】
2025年青島桜まつりは4月4日(土)から開催!日本からもお越しください。
観光コース
-4日:中山公園(桜の
原创力文档


文档评论(0)