- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
旅游翻译教案
一、教学内容分析
1.课程标准解读分析
本课程以旅游翻译为核心,旨在培养学生跨文化交流能力,提升其语言运用水平。依据《普通高中英语课程标准》的要求,本课程在知识与技能维度上,要求学生了解旅游翻译的基本概念、原则和方法,能够进行基本的旅游文本翻译;在过程与方法维度上,强调学生通过合作学习、探究学习等方式,培养自主学习能力和解决问题的能力;在情感·态度·价值观、核心素养维度上,培养学生尊重多元文化,增强跨文化交际意识,提高人文素养。
具体而言,本课程的核心概念包括旅游翻译的定义、原则、方法等,关键技能包括旅游文本的阅读理解、翻译技巧、跨文化交际能力等。在教学过程中,我们将通过案例分析、角色扮演、小组讨论等形式,引导学生深入理解这些概念和技能,并能够将其应用于实际情境中。
2.学情分析
针对高中阶段的学生,他们在英语学习方面已经具备了一定的基础,但对旅游翻译这一专业领域的知识了解有限。在生活经验方面,部分学生可能有过旅游经历,对旅游场景有一定的了解,但缺乏系统的知识体系。在技能水平上,学生的英语听说读写能力参差不齐,部分学生在翻译方面可能存在困难。
针对以上学情,我们将从以下几个方面进行教学设计:
(1)通过课前预习、课堂讲解、课后作业等环节,帮助学生建立旅游翻译的知识体系;
(2)结合学生的生活经验,引导学生关注旅游场景,提高跨文化交际能力;
(3)针对学生的英语水平,设计分层教学,满足不同层次学生的学习需求;
(4)注重培养学生的自主学习能力和解决问题的能力,提高学生的综合素质。
二、教学目标
1.知识目标
在旅游翻译教学中,学生需要掌握旅游翻译的基本概念、术语、翻译技巧以及跨文化交际的原则。具体目标包括:识记旅游翻译的基本原则和常用术语;理解旅游翻译的流程和方法;应用所学知识进行简单的旅游文本翻译;分析不同文化背景下的翻译难点;综合运用知识解决翻译问题。
2.能力目标
本课程旨在培养学生将知识应用于实际情境的能力。具体目标包括:能够独立并规范地完成旅游文本的翻译任务;从多个角度评估证据的可靠性,提出创新性问题解决方案;通过小组合作,完成一份关于旅游翻译的调查研究报告;能够将所学知识应用于实际生活,提高跨文化交际能力。
3.情感态度与价值观目标
在旅游翻译教学中,培养学生对多元文化的尊重和欣赏,以及对旅游业的热爱。具体目标包括:通过了解不同文化背景下的旅游现象,体会尊重多元文化的必要性;在实验过程中养成如实记录数据的习惯,培养严谨求实的学习态度;能够将课堂所学的环保知识应用于日常生活,并提出改进建议。
4.科学思维目标
本课程注重培养学生的科学思维能力。具体目标包括:能够识别问题本质、建立简化模型、运用模型进行推演;评估某一结论所依据的证据是否充分有效;运用设计思维的流程,针对实际问题提出原型解决方案。
5.科学评价目标
本课程旨在培养学生判断、反思和优化的能力。具体目标包括:运用学习策略对自己的学习效率进行复盘并提出改进点;能够运用评价量规,对同伴的实验报告给出具体、有依据的反馈意见;运用多种方法交叉验证网络信息的可信度。
三、教学重点、难点
1.教学重点
本课程的教学重点在于使学生深入理解旅游翻译的核心原则和技巧,并能将这些知识应用于实际情境中。具体而言,重点包括:掌握旅游翻译的基本原则,如忠实、通顺、易懂等;熟练运用翻译技巧,如直译、意译、增译、省译等;能够识别和解决跨文化翻译中的常见问题;通过案例分析和实践练习,提升翻译文本的质量和效率。
2.教学难点
教学难点主要在于处理跨文化差异和复杂句型的翻译。具体难点包括:理解并准确传达文化背景信息,避免文化误读;处理复杂句型,如长句拆分、从句翻译等;在有限的时间内完成高质量的翻译任务,提高翻译效率;克服语言表达习惯的差异,使翻译文本符合目标语言的表达习惯。
四、教学准备清单
多媒体课件:包含教学大纲、核心知识点、案例分析等。
教具:图表、模型等视觉辅助工具。
实验器材:若涉及实验,准备必要的实验器材。
音频视频资料:相关旅游场景的音频、视频材料。
任务单:学生活动指南,包括翻译练习、讨论问题等。
评价表:用于评价学生学习成果的量表。
预习教材:学生需预习的教材内容。
学习用具:画笔、计算器等。
教学环境:小组座位排列方案、黑板板书设计框架。
五、教学过程
第一、导入环节
引言:
“大家好,今天我们要一起探索一个既熟悉又充满挑战的话题——旅游翻译。想象一下,如果你是一位导游,如何用另一种语言向外国游客介绍我们的城市?这不仅仅是语言的问题,更是一种文化的传递。”
情境创设:
“请看这个视频,它展示了不同国家的游客在旅游时遇到的沟通难题。你注意到什么?”(播放视频片段)
认知冲突:
“大家可能会觉得,翻译
您可能关注的文档
最近下载
- 海尔集团资本运营案例研究.pptx VIP
- 幼儿园课件:绘本《太阳想吃冰淇淋》.pptx
- 锅炉安全操作培训记录.docx VIP
- 流感样病例暴发疫情处置指南(2022版).docx VIP
- 李坚贞忠之士贞.pptx VIP
- SL 670-2015 水利水电建设工程验收技术鉴定导则.docx VIP
- 红光机器厂实训报告总结与反思.pptx VIP
- 人工智能技术在乳腺癌风险分层管理和治疗策略中的应用相关试题及答案.doc VIP
- MBN_LV_124-1_2013-03 12V车载电子系统电气要求和测试.pdf VIP
- SJT 11364-2014 电子电气产品有害物质限制使用标识要求.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)