2025年大学《塞苏陀语》专业题库—— 塞苏陀语的口笔译技巧训练.docx

2025年大学《塞苏陀语》专业题库—— 塞苏陀语的口笔译技巧训练.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

2025年大学《塞苏陀语》专业题库——塞苏陀语的口笔译技巧训练

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

第一部分:理论认知

请根据你的理解,判断下列各题的正误。

1.直译在任何情况下都是比意译更可取的翻译方法。

2.口译中的“笔记法”主要用于同声传译,帮助译员记录语法信息。

3.归化翻译策略倾向于在目标语读者中寻求相似的文化语境和表达方式。

4.“省略”是一种主要的笔译技巧,尤其在翻译冗长的塞苏陀语句子时非常常用。

5.交传和同传是口译的两种主要模式,两者在信息处理方式上没有本质区别。

6.在口译过程中,为了追求表达流畅,可以

文档评论(0)

萧纽码 + 关注
实名认证
内容提供者

·

1亿VIP精品文档

相关文档