- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
翻译硕士MTI考试各高校真题汇总
姓名:__________考号:__________
题号
一
二
三
四
五
总分
评分
一、单选题(共10题)
1.以下哪个词组的翻译最准确?()
A.破釜沉舟
B.斩钉截铁
C.坚定不移
D.坚如磐石
2.下列哪个句子在翻译时需要调整语序?()
A.他昨天去商店买了很多东西
B.我昨天买了很多东西去商店
C.我去商店昨天买了很多东西
D.昨天我去商店买了很多东西
3.以下哪个词汇在翻译时需要根据上下文选择不同的含义?()
A.机会
B.灵感
C.意图
D.感觉
4.以下哪个词组在翻译时不需要加任何前缀或后缀?()
A.不停地
B.慢慢地
C.高兴地
D.坚定地
5.以下哪个翻译是错误的?()
A.他把书放在桌子上
B.他把桌子放在书下
C.他把书放在桌子下
D.他把桌子放在书里
6.以下哪个词汇在翻译时需要使用被动语态?()
A.完成
B.完成
C.完成
D.完成
7.以下哪个翻译是正确的?()
A.我喜欢听音乐
B.我喜欢听音乐
C.我喜欢听音乐
D.我喜欢听音乐
8.以下哪个词组在翻译时需要使用现在分词?()
A.看着电视
B.看电视
C.看电视
D.看电视
9.以下哪个翻译是错误的?()
A.他去图书馆借了一本书
B.他从图书馆借了一本书
C.他到图书馆借了一本书
D.他去图书馆借了一本书
二、多选题(共5题)
10.以下哪些翻译方法适用于文学作品的翻译?()
A.直译
B.意译
C.音译
D.增译
11.在翻译下列句子时,以下哪些翻译策略是适用的?n他站在窗前,望着窗外的夜景,陷入了沉思。nA.窗前hestoodinfrontofthewindownB.窗外的夜景thenightviewoutsidethewindownC.陷入了沉思fellintodeepthoughtnD.窗户thewindow()
A.A
B.B
C.C
D.D
12.在翻译技术文档时,以下哪些翻译原则是必须遵守的?()
A.精确性
B.术语统一性
C.可读性
D.逻辑性
13.以下哪些翻译技巧可以用于避免翻译腔?()
A.替换
B.省略
C.谐音
D.谐音
14.在翻译广告文案时,以下哪些翻译策略有助于提升广告效果?()
A.创造性翻译
B.保留原文风格
C.突出产品特点
D.强调情感诉求
三、填空题(共5题)
15.翻译过程中,‘对等’原则指的是在两种语言之间寻找意义和功能的对等表达。
16.在翻译术语时,应首先查找专业词典或数据库,以确保术语的准确性。
17.在翻译长句时,为了提高可读性,可以采用‘分译法’,将长句拆分成若干短句。
18.在翻译带有文化负载的词汇时,应尽量保留原文的文化特色,或通过注释等方式进行解释。
19.在翻译时,应遵循‘忠实于原文’的原则,力求在语言表达上达到‘信、达、雅’。
四、判断题(共5题)
20.翻译时,直译和意译是完全对立的两种翻译方法。()
A.正确B.错误
21.翻译文学作品时,必须完全忠实于原文的风格和语言。()
A.正确B.错误
22.在翻译专业术语时,可以直接使用目标语言中已有的对应词汇。()
A.正确B.错误
23.在翻译技术文档时,翻译者的专业背景知识对于翻译质量没有太大影响。()
A.正确B.错误
24.翻译广告文案时,强调情感诉求比突出产品特点更为重要。()
A.正确B.错误
五、简单题(共5题)
25.请简述翻译中的“功能对等”原则及其在翻译实践中的应用。
26.阐述在翻译科技文献时,如何处理专业术语的翻译。
27.请解释翻译过程中的“文化适应”原则,并举例说明。
28.论述翻译中的“忠实原则”与“目的原则”之间的关系。
29.如何评估翻译质量?请列举几个评估标准。
翻译硕士MTI考试各高校真题汇总
一、单选题(共10题)
1.【答案】B
【解析】虽然这四个词组都有坚定的意思,但‘斩钉截铁’更强调说话或行动的坚决果断,常用于形容人的态度。
2.【答案】B
【解析】英语中状语通常放在句子的前面,因此翻译成英语时,状语‘昨天’应放在动词‘buy’之前。
3.【答案】A
【解析】‘
您可能关注的文档
最近下载
- 标准图集-09J202-1坡屋面建筑构造(一)图集.pdf VIP
- 术中获得性压力性损伤手术室全程管理专家共识解读.docx VIP
- 2025北京京水建设集团有限公司招聘4人笔试历年参考题库附带答案详解.docx VIP
- 1大数据与会计专业-大学生职业生涯规划书.pptx VIP
- 50118马工程行政法与行政诉讼法(第二版)全套PPT课件.ppt
- 宠物鲜粮自制商业计划书.docx VIP
- 基于室内定位导航技术的停车场寻车解决方案[共8页].docx VIP
- Bohemian Rhapsody钢琴谱五线谱 完整版原版.pdf
- 小学五年级语文第三单元教案.docx VIP
- 消防喷淋系统安装检验批质量验收记录.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)