2025年大学《阿姆哈拉语》专业题库—— 阿姆哈拉语口译实践技能.docxVIP

2025年大学《阿姆哈拉语》专业题库—— 阿姆哈拉语口译实践技能.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年大学《阿姆哈拉语》专业题库——阿姆哈拉语口译实践技能

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

第一部分听译

(一)

请听一段阿姆哈拉语短对话,内容关于预订酒店。听完录音后,用中文口译这段对话的主要内容。

(二)

请听一段阿姆哈拉语短文,内容介绍埃塞俄比亚的一个主要旅游景点。听完录音后,用中文口译这段短文的主要内容。

(三)

请听一段阿姆哈拉语关于天气和今日日程安排的通知。听完录音后,用中文口译通知的关键信息。

第二部分视译

(四)

请阅读以下阿姆哈拉语文本,然后用中文进行口头翻译。

???????????????????????????[?????]?[?????]????????????????????????????????????.

?????????????????????????????????????????????????????????????????????????.

???????????????????????????????????????????????????????????????????.

(五)

请阅读以下阿姆哈拉语文本,然后用中文进行口头翻译。

?????????????????????????????????????????????????????????.?????????????????????????.

????????????????????????????????????????.

?????????????留出额外的时间前往目的地。

第三部分交替传译

(六)

请听一段阿姆哈拉语讲话,内容关于当地的一个文化节日。讲话时长约2分钟。请先理解讲话内容,做笔记,然后在停止录音后,用中文进行完整复述。

(七)

请听一段阿姆哈拉语商务介绍,内容介绍一家公司的产品和服务。讲话时长约3分钟。请先理解讲话内容,做笔记,然后在停止录音后,用中文进行完整复述。

第四部分模拟口译场景

(八)

假设你是一名口译员。现在有一位中国游客向你咨询如何前往亚的斯亚贝巴机场。他问:“从市中心到机场有多远?怎么走最方便?需要多长时间?”请用阿姆哈拉语口头回答他的问题。

(九)

假设你是一名口译员,参与一场小型商务会议。会议中方代表说:“我们希望与贵公司探讨在农产品加工方面的合作可能性。”请将这句话翻译成阿姆哈拉语,并传达给埃塞俄比亚代表。

(十)

假设你是一名口译员,接到一个电话,需要转达一位阿姆哈拉语客户的信息给他的中国供应商。客户说:“我们的订单需要提前一周交货,请与供应商确认。”请用中文转达这位客户的信息。

试卷答案

第一部分听译

(一)

中文口译内容应包含:对话双方身份(如客人、接待员),预订的酒店名称和日期,房间类型,以及可能的额外要求(如床的类型、是否有早餐等)。解析:考察对简短对话中关键信息(人物、地点、时间、事件)的捕捉和转述能力。

(二)

中文口译内容应包含:景点的名称,其地理位置或所属地区,主要特色或吸引游客的主要方面(如自然风光、历史意义、文化价值等),以及可能的游览建议或相关信息。解析:考察对描述性短文的理解,并能抓住主要特征进行概括性转述。

(三)

中文口译内容应包含:当天的主要天气情况(如温度、晴雨、风力等),以及重要的日程安排(如会议、活动的时间、地点、参与者等)。解析:考察对信息量较大、可能包含多个要点(天气+日程)的通知的快速理解和筛选、整合能力。

第二部分视译

(四)

中文口头翻译内容应包含:计划经济部门与两个城市合作,共同制定边境地区发展计划;已向联邦政府申请增加专门预算,用于农业和水利项目;政府希望通过此计划改善边境居民生活。解析:考察阅读理解能力和双语转换能力,特别是对包含动词、名词、地点、目的等要素的句子的准确翻译。

(五)

中文口头翻译内容应包含:预计在近期内城市客流量将显著增加;市民需做好准备;交通将进行疏导以避免拥堵;建议市民预留更多出行时间。解析:考察对简短、信息明确的公告类文本的理解和快速口头转述能力,注意转述时保持信息的连贯性。

第三部分交替传译

(六)

中文完整复述内容应能涵盖讲话的主要信息:文化节日的名称(如有提及),节日的日期或时间段,节日的起源或意义,主要的庆祝活动或习俗,以及可能对当地社会或游客的影响等。解析:考察在听懂并做笔记的基础上,对较长、信息可能较分散的讲话内容进行筛选、整合,并用目标语流畅、准确地复述的能力。

(七)

中文完整复述内容应能涵盖讲话的主要信息:公司的名称和简介,其核心产品或服务的特点、优势,目标客户群体,市场定位,以及可能的合作方式或邀请等

文档评论(0)

13 + 关注
实名认证
文档贡献者

知识盘点

1亿VIP精品文档

相关文档