诗经郑风《褰裳》注音版原文赏析与习题解析.docxVIP

诗经郑风《褰裳》注音版原文赏析与习题解析.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

诗经郑风《褰裳》注音版原文赏析与习题解析

一、带注音的原文

郑风?褰裳

〔先秦〕无名氏

zǐhuìsīwǒ,qiānchángshèzhēn。

子惠思我,褰裳涉溱。

zǐbùwǒsī,qǐwútārén?

子不我思,岂无他人?

kuángtóngzhīkuángyějū!

狂童之狂也且!

zǐhuìsīwǒ,qiānchángshèwěi。

子惠思我,褰裳涉洧。

zǐbùwǒsī,qǐwútāshì?

子不我思,岂无他士?

kuángtóngzhīkuángyějū!

狂童之狂也且!

二、译文

你若真心思念我,

我就提起衣裙蹚过溱河寻你。

你若不再把我想,

难道就没有别人爱我吗?

你这傻小子,真是傻得可爱!

你若真心思念我,

我就提起衣裙蹚过洧河寻你。

你若不再把我想,

难道就没有别的少年郎吗?

你这傻小子,真是傻得可爱!

三、重点注释

郑风:《诗经?十五国风》之一,收录郑国(今河南中部一带)民歌,共21篇,多反映婚恋生活与民间风情。

惠:此处为“真心、真诚”之意,表对方情意恳切。

褰(qiān)裳(cháng):褰,提起;裳,古代指遮蔽下体的衣裙(与现代“衣裳”含义不同),“褰裳”即提起衣裙准备涉水。

溱(zhēn):郑国境内河流,发源于今河南密县东北,与洧水为当地重要水系。

不我思:宾语前置句式,即“不思我”,意为“不思念我”,是《诗经》中常见的语法现象。

狂童:亲昵的谑称,并非贬义,可理解为“傻小子”“愣头青”,暗含娇嗔与喜爱。

也且(jū):句末语气助词,无实义,此处用以加强亲昵或调侃的语气,读时需稍作停顿。

洧(wěi):郑国境内河流,发源于今河南登封,与溱水在密县汇合,是当地青年男女相会的常去之地。

士:古代对未婚男子的称呼,与上章“他人”意近,体现用词的细微变化。

四、作者与作品出处

《褰裳》出自中国古代第一部诗歌总集《诗经》,作者已不可考,为春秋时期郑国的民间歌谣。

《诗经》收录了西周初年至春秋中叶(约前11世纪—前6世纪)的诗歌305篇,分为“风”“雅”“颂”三部分。“风”即十五国风,多为各地民歌,真实记录了当时的民俗风情与百姓情感。《褰裳》作为“郑风”的代表之作,以直白泼辣的语言,展现了先秦民间女性敢爱敢恨的鲜活形象,是研究古代婚恋文化的珍贵资料。

五、写作背景

关于本诗的创作背景,历来有两种主要观点:

政治附会说:《毛诗序》认为此诗是“国人思大国之正己也”,将“狂童”解读为争权夺利的郑国贵族,把诗歌视为对政治混乱的讽刺。但这种说法缺乏文本支撑,多被后世学者质疑。

婚恋戏谑说:现代学者普遍认为,这是一首女子调侃情人的情诗。春秋时期的郑国,溱、洧二水流域有三月上巳节祓禊(祈福消灾)的习俗,青年男女会在此相会交往。诗中“涉溱”“涉洧”的场景,正契合这一民俗背景——女子以涉水寻情的假设,戏谑迟迟未赴约的情人,既显娇俏又露真情。

六、相关知识梳理

(一)《诗经》“风”的艺术特质

民间性:多为百姓口头创作,语言质朴直白,如“岂无他人?”“岂无他士?”的反问,完全是日常对话的口吻。

地域特色:“郑风”因郑国地处中原腹地,民俗开放,其诗歌多热烈奔放,擅长表现婚恋中的直率情感,与“卫风”的缠绵、“秦风”的刚健形成鲜明对比。

(二)重章叠句的表现手法

本诗采用典型的“重章叠句”结构,两章仅换“溱/洧”“他人/他士”四字,其余文字完全相同:

韵律美:重复的句式让诗歌节奏鲜明,便于吟唱,符合民歌的传播特点。

情感递进:从“溱河”到“洧河”,涉水的距离稍远,暗示女子寻情的决心更盛;“他人”到“他士”的替换,拓宽了“替代者”的范围,让调侃的意味更浓。

(三)先秦女性的情感表达

诗中女子的形象颠覆了后世“含蓄温婉”的女性刻板印象:

主动表露情意:“子惠思我,褰裳涉溱”,明确表达“你若想我,我便赴你”的主动态度。

保持人格独立:“子不我思,岂无他人?”既非卑微乞求,也非愤怒指责,而是以调侃彰显“我值得被爱”的自信,这种情感表达在封建礼教强化前的先秦社会较为常见。

七、全诗赏析

《褰裳》短短两章十句,却如一幅鲜活的民俗小品,将两千多年前女子的娇嗔与率真定格纸上,堪称《诗经》抒情小诗的精品。

(一)语言:口语化的鲜活张力

诗的语言全无雕琢痕迹,仿佛是女子随口道出的心里话。“褰裳涉溱”四个字,画面感极强——春日水边,女子提起衣裙、准备涉水的模样

您可能关注的文档

文档评论(0)

标书制作,施工方案,技术服务规范方案制作

1亿VIP精品文档

相关文档