2025湖大翻译考研真题及答案.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025湖大翻译考研真题及答案

单项选择题(每题2分,共10题)

1.以下哪个是“翻译”的正确英文表达?

A.translateB.transferC.transmitD.transport

2.哪种翻译理论强调语言功能?

A.结构主义B.功能主义C.文化学派D.解构主义

3.“信达雅”是谁提出的?

A.严复B.鲁迅C.傅雷D.钱钟书

4.以下属于音译的是?

A.沙发B.黑板C.手机D.电脑

5.翻译中遇到文化差异主要通过什么解决?

A.直译B.意译C.归化D.异化

6.哪种翻译策略更注重译文读者感受?

A.异化B.归化C.直译D.硬译

7.以下哪个是机器翻译常用算法?

A.遗传算法B.冒泡排序C.快速排序D.二分查找

8.翻译中“语境”很重要是基于什么理论?

A.交际理论B.认知理论C.对比语言学D.社会语言学

9.以下哪个是动态对等理论提出者?

A.奈达B.纽马克C.卡特福德D.巴斯奈特

10.文学翻译中较注重什么?

A.形式对等B.语义对等C.风格对等D.功能对等

答案:1.A2.B3.A4.A5.C6.B7.A8.A9.A10.C

多项选择题(每题2分,共10题)

1.翻译的标准有哪些?

A.信B.达C.雅D.顺

2.以下属于翻译技巧的是?

A.增词B.减词C.词类转换D.语序调整

3.文化学派翻译理论涉及哪些方面?

A.权力B.意识形态C.赞助人D.译者主体性

4.以下哪些是翻译软件?

A.有道翻译B.谷歌翻译C.百度翻译D.金山词霸

5.翻译中常见的语言错误有?

A.语法错误B.词汇错误C.搭配错误D.拼写错误

6.功能对等理论包含哪些对等?

A.词汇对等B.句法对等C.篇章对等D.文体对等

7.以下哪些是翻译中处理数字的方法?

A.直译B.转换单位C.省略D.意译

8.翻译文学作品时要考虑哪些因素?

A.原作风格B.目标读者C.文化背景D.语言规范

9.以下属于翻译目的论范畴的是?

A.目的原则B.连贯原则C.忠实原则D.文化原则

10.翻译过程包括哪些阶段?

A.理解B.表达C.校对D.润色

答案:1.ABC2.ABCD3.ABCD4.ABCD5.ABCD6.ABCD7.ABC8.ABCD9.ABC10.ABC

判断题(每题2分,共10题)

1.翻译就是逐字逐句的转换。()

2.功能主义翻译理论只看重译文功能。()

3.归化翻译一定优于异化翻译。()

4.机器翻译完全可以替代人工翻译。()

5.翻译中文化因素可忽略。()

6.严复的“信达雅”至今仍适用于所有翻译。()

7.文学翻译不必考虑语言美感。()

8.翻译技巧是固定不变的。()

9.译者在翻译中没有主动性。()

10.翻译只要准确传达意思就行,风格不重要。()

答案:1.×2.×3.×4.×5.×6.×7.×8.×9.×10.×

简答题(总4题,每题5分)

1.简述直译和意译的区别。

直译保留原文形式和内容,意译侧重传达意思,形式灵活。

2.功能主义翻译理论的核心观点是什么?

强调译文目的决定翻译策略和方法。

3.翻译中如何处理文化负载词?

可采用直译加注、意译、归化、异化等方法。

4.机器翻译有哪些局限性?

准确性不足,缺乏灵活性,难以处理复杂语境和文化内涵。

讨论题(总4题,每题5分)

1.如何平衡翻译中的忠实与通顺?

在准确理解原文基础上,调整语序、增删词语等使译文通顺自然,又不偏离原意。

2.文化学派翻译理论对翻译实践有何指导意义?

提醒译者关注权力、意识形态等,更好处理文化差异,使译文符合目标文化语境。

3.翻译中译者的主体性如何体现?

在选择翻译策略、处理文化差异、发挥语言创造性等方面展现主观能动性。

4.怎样提高文学翻译水平?

多读优秀文学作品,把握风格,提升语言能力,注重文化积累,不断实践反思。

文档评论(0)

文坛一支笔 + 关注
实名认证
文档贡献者

专业的人,做专业的事。

1亿VIP精品文档

相关文档