- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
基于语料库的英汉动名化对比:结构、语义与翻译应用
一、引言
1.1研究背景
动名化(nominalization)作为一种极为普遍的语言现象,广泛存在于各种语言体系之中,指的是将动词或动词短语转化为名词或名词短语的过程。这一过程使得原本表示动作或行为的语言单位,具备了名词的语法功能和语义特征,在语言表达中发挥着独特的作用。在英语里,动名化现象极为常见,其构成方式丰富多样,如通过添加特定的词缀实现,像“-tion”“-ment”“-ance”“-ence”等,“construct”加上“-ion”变成“construction”,“govern”加上“-ment”成为“government”,“appear”加上“-ance”得到“appearance”,“differ”加上“-ence”形成“difference”;也可借助动词的“-ing”形式来达成,如“reading”“writing”“running”。这些动名词在句子中能够充当主语、宾语、表语等多种成分,极大地丰富了语言的表达方式和语义内涵。汉语中同样存在动名化现象,不过其表现形式与英语有所不同。汉语没有像英语那样丰富的词缀体系,动名化更多地是通过词汇手段或句法结构来体现。例如,一些动词可以直接充当主语或宾语,像“学习是一种乐趣”“他喜欢运动”;还能通过添加特定的助词“的”来实现动名化,如“吃的”“用的”“玩的”,或者利用一些固定的表达方式,像“进行调查”“加以研究”,这里的“调查”和“研究”虽保留动词的语义,但在句法功能上更接近名词。
英汉动名化对比研究具有至关重要的意义,在语言学习领域,有助于学习者更深入地理解英汉语言的本质差异,掌握两种语言的语法规则和表达方式,从而提高语言学习的效率和准确性。对于英语学习者而言,了解汉语动名化的特点,可以避免在学习英语动名化时受到母语负迁移的影响,正确运用英语动名化结构进行表达。在翻译实践中,能为译者提供理论支持和实践指导,帮助译者准确理解原文的语义和句法结构,选择恰当的翻译策略和方法,实现两种语言之间的有效转换,提高翻译的质量和水平。在语言学理论发展方面,能够为语言类型学、认知语言学等相关领域的研究提供实证依据,推动语言学理论的不断完善和发展,加深人们对语言本质和语言普遍性的认识。
1.2研究目的与意义
本研究基于语料库展开英汉动名化对比研究,旨在借助语料库丰富的语言实例和强大的数据分析功能,深入、系统地揭示英汉动名化在形式、语义、语用等方面的异同,为翻译实践和语言教学提供坚实的理论依据和切实可行的实践指导。
在翻译实践中,为译者处理英汉动名化结构的翻译提供明确、具体的指导。通过对比分析,译者能够清晰地了解英汉动名化在不同语境下的差异,从而根据具体情况选择最为合适的翻译策略,如直译、意译、转换词性等,使译文更加准确、流畅、自然,忠实传达原文的意义和风格,提高翻译的质量和效果。在语言教学领域,对英语教学和对外汉语教学都具有重要的启示作用。在英语教学中,教师可以根据研究结果,有针对性地设计教学内容和教学方法,帮助学生更好地理解和掌握英语动名化的用法,减少母语干扰,提高学生的英语表达能力。在对外汉语教学中,能够让教师了解汉语动名化的特点和规律,为留学生提供更有效的教学指导,帮助他们克服学习汉语过程中的困难,提高汉语水平。从语言学理论发展来看,本研究有助于深化对英汉语言类型差异的认识,为语言类型学的研究提供新的视角和实证材料。同时,也能为认知语言学关于语言范畴化、概念隐喻等理论的研究提供有力支持,推动语言学理论的不断发展和创新。
1.3研究问题
本研究聚焦于以下三个主要问题:
英汉动名化在频率和分布上是否存在显著差异?英语作为一种形态丰富的语言,动名化现象是否在使用频率上高于汉语?在不同的文体(如新闻、学术论文、小说等)和语域中,英汉动名化的分布情况又有何特点?例如,在学术论文中,英语是否更多地使用动名化结构来表达复杂的概念和逻辑关系,而汉语则更倾向于使用动词或其他表达方式?
英汉动名化的语言类型和词性特点是否相同?英语动名化主要涉及动词转化为名词,汉语动名化除了动词转化为名词外,是否还存在动词转化为形容词、副词等其他词性的现象?两种语言中动名化后的词性特点和语法功能有哪些异同?比如,英语动名化名词在句子中主要充当主语、宾语等,汉语动名化后的成分在句法功能上是否也有类似的特点,或者存在一些独特之处?
英汉动名化现象在翻译中如何处理?在英汉互译过程中,针对英语的动名化结构,如何准确地将其转换为符合汉语表达习惯的形式?对于汉语中的动名化现象,又怎样巧妙地翻译成英语,以实现两种语言在语义和句法上的对等转换?例如,在将英语动名化结构翻译成汉语时,是直接转化为动词
您可能关注的文档
- 小鼠N5-谷氨酰胺甲基转移酶基因mHemk的深度解析与前沿探索.docx
- 基于决策粗糙集的个性化邮件过滤:理论、方法与实践.docx
- 生麦芽糖α - 淀粉酶基因的克隆、表达与特性鉴定:从基础到应用的深入探索.docx
- 广东省高要市农村食品安全防御体系的构建与实践探索.docx
- DR影像技术在犬髋关节发育不良诊断中的应用与研究.docx
- 基于Zernike矢量多项式的离轴反射系统装调技术的深度剖析与实践.docx
- 探究水蚯蚓—微生物共生系统:脱氮特性与群落结构的深度剖析.docx
- 三并联刀具磨床在球铣刀刃磨中的理论探索与实验验证.docx
- 基于光滑牛顿法的非线性互补问题求解策略与应用研究.docx
- 探析几类图的谱唯一性:理论、证明与应用拓展.docx
原创力文档


文档评论(0)