河南大学MTI 真题及答案.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

河南大学MTI真题及答案

一、单项选择题(每题2分,共10题)

1.下列哪一项不属于翻译研究的三大传统流派?

A.解构主义

B.功能主义

C.原语-译语对等论

D.功利主义

答案:A

2.在翻译过程中,译者需要考虑的“读者反应”主要是指?

A.译文的语法正确性

B.目标读者对译文的理解程度

C.原文的文学风格

D.译文的词汇丰富度

答案:B

3.以下哪一项是翻译过程中常见的“文化负载词”?

A.“home”

B.“library”

C.“democracy”

D.“computer”

答案:C

4.翻译中的“动态对等”理论是由谁提出的?

A.弗拉基米尔·纳博科夫

B.埃德温·布勒尔

C.约翰·卡特福德

D.埃德蒙·贾米森

答案:C

5.在翻译过程中,处理文化差异的主要方法是?

A.忽略文化差异

B.直接翻译文化负载词

C.使用注释或附录解释文化差异

D.保持原文的语言风格

答案:C

6.以下哪一项不属于翻译质量的评估标准?

A.准确性

B.流畅性

C.文学性

D.完整性

答案:C

7.翻译过程中,对原文的理解主要依赖于?

A.译者的语法知识

B.译者的文化背景

C.译者的词汇量

D.译者的翻译软件

答案:B

8.以下哪一项是翻译过程中常见的“翻译腔”现象?

A.译文符合目标语言的习惯用法

B.译文过于直译,缺乏目标语言的自然表达

C.译文语法正确

D.译文词汇丰富

答案:B

9.在翻译过程中,处理长句的主要方法是?

A.将长句拆分成短句

B.保持原文的长句结构

C.增加译文中的修饰成分

D.减少译文中的修饰成分

答案:A

10.以下哪一项是翻译过程中常见的“术语翻译”问题?

A.译文中的词汇拼写错误

B.译文中的术语不准确

C.译文中的句子结构混乱

D.译文中的语法错误

答案:B

二、多项选择题(每题2分,共10题)

1.翻译研究的三大传统流派包括?

A.解构主义

B.功能主义

C.原语-译语对等论

D.功利主义

答案:B,C,D

2.译者需要考虑的“读者反应”包括?

A.目标读者对译文的理解程度

B.译文的文学风格

C.译文的词汇丰富度

D.目标读者的文化背景

答案:A,D

3.翻译过程中常见的“文化负载词”包括?

A.“home”

B.“library”

C.“democracy”

D.“computer”

答案:C

4.翻译中的“动态对等”理论的主要观点包括?

A.译文应尽可能保持原文的结构

B.译文应尽可能传达原文的意义

C.译文应尽可能符合目标语言的习惯用法

D.译文应尽可能保持原文的风格

答案:B,C

5.处理文化差异的主要方法包括?

A.使用注释或附录解释文化差异

B.直接翻译文化负载词

C.调整译文中的文化元素

D.忽略文化差异

答案:A,C

6.翻译质量的评估标准包括?

A.准确性

B.流畅性

C.文学性

D.完整性

答案:A,B,D

7.翻译过程中对原文的理解依赖于?

A.译者的语法知识

B.译者的文化背景

C.译者的词汇量

D.译者的翻译软件

答案:B,C

8.翻译过程中常见的“翻译腔”现象包括?

A.译文符合目标语言的习惯用法

B.译文过于直译,缺乏目标语言的自然表达

C.译文语法正确

D.译文词汇丰富

答案:B

9.处理长句的主要方法包括?

A.将长句拆分成短句

B.保持原文的长句结构

C.增加译文中的修饰成分

D.减少译文中的修饰成分

答案:A,D

10.翻译过程中常见的“术语翻译”问题包括?

A.译文中的词汇拼写错误

B.译文中的术语不准确

C.译文中的句子结构混乱

D.译文中的语法错误

答案:B

三、判断题(每题2分,共10题)

1.翻译研究的三大传统流派包括解构主义、功能主义和原语-译语对等论。

答案:正确

2.在翻译过程中,译者需要考虑的“读者反应”主要是指目标读者对译文的理解程度。

答案:正确

3.翻译中的“动态对等”理论是由埃德蒙·贾米森提出的。

答案:错误

4.翻译过程中,处理文化差异的主要方法是使用注释或附录解释文化差异。

答案:正确

5.翻译质量的评估标准包括准确性、流畅性和完整性。

答案:正确

6.翻译过程中对原文的理解主要依赖于译者的文化背景。

答案:正确

7.翻译过程中常见的“翻译腔”现象是译文过于直译,缺乏目标语言的自然表达。

答案:正确

8.处理长句的主要方法是将长句拆分成短句。

答案:正确

9.翻译过程中常见的“术语翻译”问题是译文中的术语不准确。

答案:正确

10.翻译研究的三大传统流派不包括功利主义。

答案:错误

四、简答题(

您可能关注的文档

文档评论(0)

139****1522 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档