功能对等理论指导下的电影《肖申克的救赎》字幕翻译研究 (2).docx

功能对等理论指导下的电影《肖申克的救赎》字幕翻译研究 (2).docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

成都

PAGE

PAGEII

功能对等理论指导下的电影《肖申克的救赎》字幕翻译研究

摘要:翻译在现代社会变得越来越重要,也逐渐成为中西方文化相互沟通和互相理解的桥梁,而翻译理论对不同的作品,例如文学和影视方面都有着不可或缺的指导作用。本文选取著名电影《肖申克的救赎》字幕翻译为研究对象。为广大观众提供功能对等理论指导下的电影字幕翻译,本文将结合具体的电影字幕例子,运用相应的翻译策略,探讨功能对等理论在电影字幕翻译中的具体指导作用。从而使观众能更好地理解电影内涵,理解翻译在促进中西方文化交流中的作用。

关键词:字幕翻译;翻译策略;功能对等;文化交流

An?Analysis?of?t

您可能关注的文档

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

乐于分享,有偿帮助。

版权声明书
用户编号:8070007123000004

1亿VIP精品文档

相关文档