- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
奥巴马当选演讲稿草拟
亲爱的美国同胞们。
今天,在此举行的历史性时刻,我感到无比荣幸能够站在这里,以全新的身份面对你们——美国第44位总统。我的家人我曾经许下承诺,今天我代表你们站在这个舞台上,决心履行这个承诺。
我们能够聚集在这里,是因为曾经有无数的先辈为了自由和正义牺牲自己的一切。数个世纪以来,正是他们坚韧不拔的精神,深深地刻印在我们民族的灵魂中。今天,我们已经站在了历史的金黄色麦田上,有责任为那些守护梦想的人们继续书写篇章。
美国,我在此庄重承诺,无论是雄心勃勃的构想,还是改变我们国家未来的坚定决心,从布什方法和我的方法之间的分界,我们的目标应该是促进国家的统一与和谐。
对于所有人,无论是居住在贫困中的孩子,被解雇的工人,生活在异国他乡的年轻家庭,或是在军队中服役的每一位英雄,我听到你们的声音。我理解你们的希望、梦想及挑战。
今天,我们必须面对的现实是:经济困难、全球变暖、国际不稳定、资源匮乏和机会不平等。面对这一切,我们无法退缩。我们必须采取大胆而明智的行动,走出泥沼,重塑我们的未来。
我们需要重建我们的国家,使其更符合我们的创造力和想象力。这意味着推动新的科学发现,扩大可替代能源的使用,提升教育体系,提供更多的工作机会给我们的同胞们,彰显对民主、平等与公正的承诺。同时在国际事务中,我们要信守承诺,倡导全球和平与安全,发展国际合作,与友邦共同迎接新的挑战。
我知道这不会是一蹴而就的旅程,但我已经准备好并且渴望投入这场改变——一场将帮助我们重新塑造未来的漫长而艰辛的努力。
所以我的同胞,让我们一起前行。一起在这个时代书写下一章,让我们相互依存,共同也不再畏惧我们面临的挑战。因为只有我们团结一心,才能创造出一个我们所有人都共有的明天。
今天,我们是光荣的纳税人,明日,我们也将是十足的公民。去掉标签,我们要实现的不仅仅是一个人的希望和梦想;而是创建一个每个美国人都有希望和梦想更广大更深刻的机会的国家。
我需要你们的支持、理解和信任,来推动这个变革。希望我们共同为她而骄傲。
我在这里,因为有你们。
Anewpage,ourchance.
继续这份旅程吧,我的美国同胞们。让我们一起见证这个非凡的时刻,一个充满潜能的新时代。让我们匠心共筑,共享多元化、公平、正义、自由的未来。
我们一起前进,为了我们的孩子们,我们的和下一代。
愿上帝保佑我们的国家。
结束语:
现在我最骄傲的正是:作为一个美国人,我就在这里,与你们站立在一起。
感谢大家,上帝保佑。
奥巴马当选演讲稿草拟(1)
尊敬的同胞们。
今天,我们自豪地站在这里,因为我们共同书写了一个历史性的时刻。刚刚,我们从一项基于希望与人民愿景的未来派新旅程中启程。
美国,今晚属于你。因为不仅如此,今晚我们也属于那些一直在为更公正的未来倾尽全力的男男女女。因为今晚,我们聚焦的不仅仅是在处的暂停或者某一国度的胜利,而是如我一样,一个普通家庭中成长起来的年轻黑人和亚裔美国人。
明天,在新晨光之下,我们将再次携手我们的对手前进,因为我们深知,虽然我们可能来自不同的世界,但是站在一个共同的起点上;虽然我们曾多次意见不合,但是都基于对自由的渴望汇聚于此地。
美国传统具有说谎与创新的基因,而今天,它们无疑显示了其独有的活力。只有通过合作与尊重,并通过在种族、性别、宗教和阶层上的承诺,我们新开始为实现我们每个人心中那份更高的理想迈进。
同胞们,我懂的,我们的旅程漫长而崎岖。我们必须秉持勇气、同情心以及信念,愿意也必须为更美好的明天奋斗不息。但今天我们站在一起,手中紧紧握着的是全美国人民的希望,肩承的是我们共同的梦想。
在未来这几年中,我们将通过教育改善更多孩子的未来,保障医疗的权益,保护环境,并通过在世界舞台上传达出我们对人权、经济可持续性和战斗气候变化的承诺来重塑美国在全球范围内的角色。
我想向向您特别承诺,无论谁作为我们的美国人,我们的权利,我们的自由和安全都是一样的。我们的政府必须为所有人服务,而非为某个特定的群体——无论这个群体是多么的善于利用政策以排除他人。
但让我坦言,前方的道路绝不平坦。我们将面临着无数的挑战,从战争和恐怖主义威胁到经济恢复,从气候变化到接踵而至的健康危机。但在我们这些无可挑剔的时代里,正是这些挑战被人类伟大的想象力与坚韧所激励,我们将携手并进,克服这些难题,创造出一个崭新的美国。
我们相信,在追逐频频洒满阳光的希望时,每一步都得经由理解和接纳我们自身深处的每一个不完美。但无论如何,我们始终知道,我们的力量源于国民的力量,从我们伟大的人民和庄重的品格中汲取。
同胞们,我敦促你们参与进来。因为我们看起来或许有所不同,来自不同的背景,信仰不同的宗教,或者拥护着不同的政见,我们可能抱有差异化的思想和不同的梦想,但这一切都不妨碍我们打破各自的小圈,不仅仅是我们中的领导者和先知,也包
原创力文档


文档评论(0)