- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
框架理论视域下隐喻翻译的多维剖析与策略构建
一、引言
1.1研究背景
在语言学和翻译研究领域,框架理论与隐喻翻译均占据着举足轻重的地位。框架理论最早由美国语言学家CharlesJ.Fillmore于1975年提出,其将框架概念视为一种概念结构或经验空间,与认知域相当,一个词语可能会激活其所涉及的一整套经验或概念结构。随着时间的推移,该理论不断发展完善,被广泛应用于语义分析、语言理解等多个方面。例如,在分析“餐厅”这一概念时,框架理论认为与之相关的一系列元素,如餐桌、餐具、服务员、菜单等共同构成了“餐厅”的认知框架,当人们提及“餐厅”时,这些相关元素会在脑海中被激活。
隐喻,作为一种普遍存在的语言现象,长期以来也是语言学研究的重点。它不仅是一种修辞手段,更是一种重要的认知模式。Lakoff和Johnson在《我们赖以生存的隐喻》中指出,隐喻在日常生活中无处不在,我们的思维和行动在很大程度上受到隐喻概念的影响。例如,“时间就是金钱”这一隐喻表达,将时间概念与金钱概念相联系,体现了人们对时间价值的认知。在翻译领域,隐喻的翻译一直是一个备受关注的难题。由于不同语言和文化之间存在差异,隐喻的翻译往往不能简单地进行字面转换,而需要译者深入理解隐喻的内涵,并根据目标语的文化背景和读者的认知水平进行恰当的处理。
将框架理论与隐喻翻译相结合进行研究,具有重要的意义。框架理论为隐喻翻译提供了一个全新的视角,有助于我们更深入地理解隐喻翻译的过程和机制。通过框架理论,我们可以分析源语和目标语中隐喻所激活的认知框架的异同,从而更好地解释译者在翻译过程中所采取的策略和方法。例如,在翻译含有隐喻的句子时,译者需要判断源语和目标语读者对相关概念的认知框架是否一致,如果一致,可以采用直译的方法;如果不一致,则需要根据目标语读者的认知框架进行调整,采用意译、替换喻体等方法。这种结合研究也能够为翻译实践提供更有效的指导,帮助译者提高隐喻翻译的质量,使译文更准确、自然地传达原文的意义和文化内涵。
1.2研究目的与意义
本研究旨在通过将框架理论应用于隐喻翻译的分析,揭示隐喻翻译在框架理论视角下的规律和特点,为翻译实践提供切实可行的策略参考。具体而言,通过对大量隐喻翻译实例的研究,深入探讨在不同的框架条件下,译者如何根据源语和目标语的认知框架差异,选择合适的翻译方法,以实现隐喻在目标语中的有效传达。
从理论意义来看,本研究有助于丰富和完善隐喻翻译的理论体系。传统的隐喻翻译研究多从修辞、语义等角度出发,而从框架理论的认知视角进行研究相对较少。本研究将框架理论引入隐喻翻译研究,为该领域提供了新的研究思路和方法,有助于深化对隐喻翻译本质的认识,进一步揭示隐喻翻译过程中译者的认知机制和思维过程。
在实践意义方面,本研究的成果对翻译实践具有重要的指导作用。在实际翻译中,隐喻的翻译往往是难点之一,译者常常面临如何准确传达隐喻意义和文化内涵的问题。通过本研究总结出的基于框架理论的隐喻翻译策略,译者可以更加科学、合理地选择翻译方法,提高隐喻翻译的质量,使译文更易于目标语读者理解和接受。对于文学翻译、商务翻译、科技翻译等不同领域的翻译工作者来说,这些策略都具有一定的参考价值,能够帮助他们更好地应对翻译中遇到的隐喻翻译难题,促进不同语言和文化之间的交流与传播。
1.3研究方法与创新点
本研究主要采用案例分析法和对比研究法。案例分析法是通过选取大量具有代表性的隐喻翻译案例,对其进行深入细致的分析,从而总结出隐喻翻译在框架理论下的规律和特点。例如,在分析文学作品中的隐喻翻译时,选取经典文学作品如《红楼梦》《简?爱》等的不同译本,对其中的隐喻表达及其翻译进行详细剖析,观察译者在处理这些隐喻时所采用的方法,并结合框架理论分析其原因。对比研究法则是将源语和目标语中的隐喻进行对比,分析它们在认知框架、文化内涵等方面的差异,以及这些差异对翻译策略选择的影响。通过对比不同语言和文化背景下的隐喻,能够更清晰地揭示隐喻翻译的难点和关键问题。
本研究的创新点主要体现在研究视角的多维度和研究领域的拓展。从多维度来看,本研究不仅仅局限于从语言层面分析隐喻翻译,还从认知、文化等多个角度进行综合考量。在分析隐喻翻译时,充分考虑源语和目标语读者的认知框架差异,以及不同文化背景对隐喻理解和翻译的影响,使研究更加全面、深入。在研究领域方面,本研究将框架理论与隐喻翻译的研究拓展到多个领域,除了传统的文学翻译领域,还涉及商务翻译、科技翻译等领域。不同领域的语言特点和隐喻使用方式存在差异,通过对多个领域的研究,能够更广泛地验证和应用基于框架理论的隐喻翻译策略,为不同领域的翻译实践提供更具针对性的指导。
二、框架理论与隐喻翻译的相关理论基础
2.1框架理论概述
2.1.1框架理论的起源与
您可能关注的文档
- 基因专利的伦理审视:冲突、困境与出路.docx
- 梅花鹿SNRPB基因克隆与真核表达载体构建的研究与探索.docx
- 从莫言小说透视文学创作中自由精神的多维呈现与价值.docx
- 多搜索策略赋能多生物序列比对的自适应遗传算法探究.docx
- 苦冬瓜化学成分剖析:探索药用植物的化学奥秘.docx
- 数据海洋中的机遇捕捞:基于聚类的文本机会发现关键问题研究.docx
- 基于有限元方法的可转债定价模型构建与实证研究.docx
- 翅果油树叶片生物碱:酶法提取、结构解析与化感效应探究.docx
- 基于AMBA总线的时钟与功耗管理控制器设计:策略、实现与优化.docx
- 梗阻性黄疸胆汁细菌学特征及临床关联的深度剖析.docx
最近下载
- 神牛摄影器材AD360II-N-TTL机顶外拍两用闪光灯说明手册说明书.pdf VIP
- 毛石混凝土挡土墙施工技术交底 .docx VIP
- 【中建】大桥承台施工方案.doc VIP
- 无锡金桥双语实验学校初二上学期期末考试数学试卷(附答案).pdf VIP
- 2026马年元旦年会PPT简约模板喜庆主题 (12).pptx VIP
- 毛石混凝土挡土墙施工技术交底.pdf VIP
- SJ-CL-1-2011-汽车座椅设计规范.doc VIP
- 吉林大学2025-2026学年《马克思主义基本原理I》期末试题(B).docx VIP
- 毛石混凝土挡土墙施工技术交底.pdf VIP
- 国家开放大学《经济学(本)》期末机考题库.docx
原创力文档


文档评论(0)