异化法和归化法.pptxVIP

异化法和归化法.pptx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过;此“医疗卫生”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

异化法和归化法

XX有限公司

20XX/01/01

汇报人:XX

目录

异化法概念

归化法概念

异化法与归化法比较

异化法的实践案例

归化法的实践案例

异化法和归化法教学

01

02

03

04

05

06

异化法概念

章节副标题

PARTONE

定义与起源

最早见于《圣经》

异化法起源

保留原文异国情调

异化法定义

异化法的理论基础

01

语言学依据

保留源语特色,尊重语言多样。

02

文化学视角

促进文化交流,理解异域文化。

03

翻译学启发

实现文化等值,传达源语意图。

异化法的应用场景

异化法保留原文文化意象,传递源语言文化特色。

文化特色传递

在特定领域,异化法保留术语原貌,促进专业交流。

专业术语翻译

归化法概念

章节副标题

PARTTWO

定义与起源

源于翻译理论,韦努蒂提出

起源发展

归化即意译延伸

归化法定义

归化法的理论基础

文化对等理论

归化法追求源语与译入语间的文化对等,淡化原文陌生感。

读者接受性

归化法注重译文的流畅与读者接受性,采用读者习惯的表达方式。

归化法的应用场景

工程测量

归化法用于矿山等工程测量,提高放样精度。

文学翻译

归化法调整源语文本,使译文符合目标语言习惯。

异化法与归化法比较

章节副标题

PARTTHREE

翻译策略差异

归化法特点

语言地道自然

异化法特点

保留原文特色

文化适应性分析

归化法强调译文可读性与目标语文化适应性。

归化侧重适应

异化法致力于保留原文文化特色,让读者接近作者。

异化保留特色

优缺点对比

两者缺点

可能丧失原意

异化法优点

保留原文特色

归化法优点

易于读者理解

异化法的实践案例

章节副标题

PARTFOUR

文学翻译实例

如“EiffelTower”译作“爱菲尔铁塔”。

直译专有名词

01

如“Shegavehimakissonthecheek”译作“她亲吻了他的脸颊”。

保留文化元素

02

商业文本实例

01

广告翻译

如“滴滴香浓”译为“Goodtothelastdrop”。

02

品牌名翻译

如“克隆”译自英文“clone”。

其他领域应用

e-mail译作伊妹儿,clone译作克隆。

计算机术语

某百货公司广告:顾客是我们的皇帝,译为WetakecustomersasourGod。

广告翻译

归化法的实践案例

章节副标题

PARTFIVE

文学翻译实例

将日语时间状语前置,使译文更符合汉语表达习惯。

时间状语调整

01

02

用“爱丽丝”替代科学家,使儿童更易理解天文知识。

形象替代翻译

03

将“Loveme,lovemydog”译为“爱屋及乌”,贴近中文表达。

习语归化翻译

商业文本实例

品牌名称翻译

广告语归化

01

如“SevenUp”译为“七喜”,贴近中国民俗。

02

如“BetterCity,BetterLife”译为“城市,让生活更美丽”。

其他领域应用

用归化法简化复杂数学问题。

数学教学

归化法帮助理顺复杂伤情,优化治疗程序。

医学治疗

异化法和归化法教学

章节副标题

PARTSIX

教学方法与技巧

讲解异化归化概念,阐述两者区别及应用场景。

讲授理论知识

通过实例分析,小组讨论,加深理解异化归化法。

案例分析讨论

学生实践指导

归化翻译应用

模拟翻译任务,学习将原文融入本土文化的翻译方法。

异化翻译练习

通过实例练习,掌握保留原文文化意象的翻译技巧。

01

02

教学评估与反馈

采用多种评价方式,包括日常观察、情景测验等,全面评估学生掌握异化法和归化法的程度。

多元化评价

鼓励学生进行自评和互评,提高自我反思和批判性思维能力,促进异化法和归化法学习的深入。

学生自评互评

谢谢

THANKS

XX有限公司

20XX/01/01

汇报人:XX

文档评论(0)

132****6107 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档