- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
考研翻译常识真题及答案
单项选择题(每题2分,共10题)
1.以下哪个是考研英语翻译常考的语法点?
A.虚拟语气
B.过去完成进行时
C.将来完成进行时
D.现在完成进行被动时
2.考研翻译中,对于长难句通常采用的方法是?
A.直接翻译
B.拆分重组
C.省略不译
D.随意发挥
3.翻译时,遇到一词多义应优先考虑?
A.最常见的意思
B.生僻的意思
C.根据上下文判断
D.随便选一个
4.以下哪种词性转换在考研翻译中较常见?
A.名词转形容词
B.形容词转动词
C.动词转副词
D.副词转名词
5.考研翻译对词汇量的要求大约是?
A.3000左右
B.5000左右
C.8000左右
D.10000左右
6.翻译句子时,首先要做的是?
A.分析句子结构
B.查生词
C.直接动笔翻译
D.猜测词义
7.以下哪个是考研翻译的评分标准中很重要的一项?
A.书写是否美观
B.语法错误多少
C.句子是否通顺
D.单词拼写是否正确
8.考研翻译中,对于固定搭配应该?
A.死记硬背
B.理解其逻辑关系
C.随意更改
D.凭感觉翻译
9.英语句子中的定语从句在翻译时通常可处理为?
A.前置定语
B.后置定语
C.独立成句
D.省略不译
10.翻译时,遇到不认识的单词最好的办法是?
A.跳过不译
B.用同义词替换
C.编造一个意思
D.查字典
答案:1.A2.B3.C4.B5.C6.A7.C8.B9.B10.D
多项选择题(每题2分,共10题)
1.考研翻译中可能涉及的题材有?
A.科普知识
B.文学作品
C.社会热点
D.历史文化
2.翻译时需要注意的方面包括?
A.语法正确
B.词汇准确
C.逻辑连贯
D.风格一致
3.以下哪些是常见的翻译技巧?
A.词性转换
B.增词减词
C.语序调整
D.分译合译
4.对于考研翻译中的代词,处理方式有?
A.还原指代
B.省略不译
C.灵活翻译
D.随意处理
5.英语中的被动语态在翻译时可转换为?
A.主动语态
B.把字句
C.被字句
D.无主句
6.翻译中遇到数字时,正确的做法是?
A.直接写阿拉伯数字
B.写成中文数字
C.统一格式
D.随意书写
7.考研翻译对译文的要求有?
A.忠实原文
B.通顺易懂
C.符合中文表达习惯
D.有文采
8.以下哪些词在翻译时容易出现错误?
A.抽象名词
B.一词多义的词
C.固定搭配
D.简单词汇
9.翻译句子时,如何保证译文的准确性?
A.正确理解原文
B.严格按照语法规则
C.参考权威译文
D.多请教他人
10.对于考研翻译中的标点符号,应?
A.正确使用中文标点
B.英文标点可保留
C.保持一致
D.随意更改
答案:1.ACD2.ABCD3.ABCD4.ABC5.ABC6.BC7.ABC8.AB9.ABC10.AC
判断题(每题2分,共10题)
1.考研翻译只需要关注单词和句子,不用在意篇章逻辑。()
2.翻译时,为了使译文更通顺,可以随意改变原文意思。()
3.所有的英语句子都能直接按照原语序翻译成中文。()
4.积累翻译技巧对提高考研翻译成绩没有帮助。()
5.遇到不熟悉的专业词汇就放弃翻译。()
6.译文只要语法不错就可以,不用考虑用词是否恰当。()
7.翻译时可以不考虑中英文表达习惯的差异。()
8.对于长难句,只要拆分了就能准确翻译。()
9.单词拼写错误不影响考研翻译的得分。()
10.多做翻译练习对考研翻译很有好处。()
答案:1.×2.×3.×4.×5.×6.×7.×8.×9.×10.√
简答题(总4题,每题5分)
1.简述翻译时如何处理一词多义现象。
根据上下文语境判断该词在此处最合适的意思,不能只凭常见义翻译,要结合句子整体逻辑来准确选择。
2.翻译长难句有哪些步骤?
先分析句子结构,找出主干和修饰成分,再确定各部分的逻辑关系,然后按照中文表达习惯进行拆分重组或调整语序。
3.怎样提高考研翻译的准确性?
准确理解原文,注意语法、词汇的正确使用,遵循逻辑连贯原则,同时多积累翻译技巧和固定搭配,参考权威译文并不断练习。
4.翻译时遇到文化差异相关内容怎么办?
深入了解文化背景知识,结合语境灵活处理,可适当解释或采用意译等方法,使译文既传达原意又符合中文文化习惯。
讨论题(总
原创力文档


文档评论(0)