顺应论视角下张培基《英译中国现代散文选》的翻译艺术剖析.docx

顺应论视角下张培基《英译中国现代散文选》的翻译艺术剖析.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

顺应论视角下张培基《英译中国现代散文选》的翻译艺术剖析

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球化进程不断加速的今天,跨文化交流愈发频繁,语言作为文化的重要载体,其在交流中的作用不言而喻。散文,作为文学领域中一种独特的文学体裁,以其优美的语言、深邃的意境以及真挚的情感,在跨文化交流中占据着不可或缺的地位。中国散文历史源远流长,拥有着丰富的文化内涵和独特的艺术魅力,而将中国散文英译,能够让世界更好地了解中国文化,促进中西方文化的交流与融合,对于推动中国文化走向世界具有重要意义。

张培基先生的《英译中国现代散文选》在散文英译领域具有极高的影响力,这部作品汇聚了众多中国现代散文的经典之作,并以精湛的

您可能关注的文档

文档评论(0)

guosetianxiang + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档