2025年北京大学翻译硕士考研参考书和考试真题解析.docxVIP

2025年北京大学翻译硕士考研参考书和考试真题解析.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年北京大学翻译硕士考研参考书和考试真题解析

姓名:__________考号:__________

一、单选题(共10题)

1.在翻译实践中,以下哪一项不是影响翻译质量的主要因素?()

A.翻译者的语言能力

B.翻译者的文化背景

C.翻译的时效性

D.翻译者的兴趣爱好

2.在英译汉时,以下哪个表达方式符合汉语的表达习惯?()

A.Hehasakeeneyefordetail.Heisveryobservant.

B.他对细节非常敏感。他观察力很强。

C.Hehasakeeneyefordetail.Heisobservant.

D.他非常关注细节。他观察力敏锐。

3.以下哪个翻译原则在翻译过程中最为重要?()

A.真实性原则

B.准确性原则

C.流畅性原则

D.简洁性原则

4.在汉译英时,以下哪个表达是正确的?()

A.他昨天晚上去电影院了。Hewenttothecinemalastnight.

B.他昨晚去电影院了。Hewenttothecinemayesterdaynight.

C.他昨晚去电影院了。Hewenttothecinemalastevening.

D.他昨天晚上去电影院了。Hewenttothecinemayesterdayevening.

5.以下哪个翻译技巧有助于提高翻译的准确性?()

A.直译

B.意译

C.删减

D.增译

6.在翻译专业文献时,以下哪项措施最为关键?()

A.理解原文的专业术语

B.依赖母语者的直觉翻译

C.逐字逐句翻译

D.不考虑原文的文化背景

7.在翻译中,Itisworthnotingthat...通常表示什么意思?()

A.这一点值得注意。

B.这点很糟糕。

C.这点很显然。

D.这点不重要。

8.以下哪个选项不是翻译中常见的修辞手法?()

A.比喻

B.反问

C.借代

D.拟声

9.在翻译长句时,以下哪种处理方式最为恰当?()

A.逐字逐句翻译

B.直接分割成短句

C.保留原句结构

D.根据语境适当调整

二、多选题(共5题)

10.在翻译实践中,以下哪些因素会影响翻译质量?(多选)()

A.翻译者的语言能力

B.目标语言的文化差异

C.原文的文体风格

D.翻译的时间限制

E.翻译者的个人喜好

11.以下哪些技巧在汉译英时有助于提高翻译的准确性?(多选)()

A.理解并掌握专业术语

B.适当增译以补充信息

C.保留原文的修辞手法

D.删除原文中的重复信息

E.忽略原文中的语法错误

12.在翻译过程中,以下哪些原则是翻译工作者应当遵循的?(多选)()

A.真实性原则

B.准确性原则

C.流畅性原则

D.简洁性原则

E.客观性原则

13.以下哪些属于翻译中的文化适应策略?(多选)()

A.文化增译

B.文化删除

C.文化替换

D.文化省略

E.文化注释

14.以下哪些情况可能需要采用意译而不是直译?(多选)()

A.原文包含文化特定表达

B.目标语言的表达习惯与原文不同

C.原文表达过于晦涩难懂

D.翻译要求高度忠实原文

E.翻译的文体要求轻松易懂

三、填空题(共5题)

15.在翻译中,Itissaidthat...这一句型通常用于表达______。

16.在翻译过程中,对于原文中的长句,常用的处理方法之一是______。

17.翻译中的忠实于原文原则,指的是翻译应当______。

18.在汉译英时,对于原文中的成语或典故,翻译者可能会采取______策略。

19.翻译过程中,为了提高效率,翻译者常常会使用______来提高工作效率。

四、判断题(共5题)

20.翻译过程中,直译是唯一可取的翻译方法。()

A.正确B.错误

21.在翻译专业文献时,可以完全忽略原文的文化背景。()

A.正确B.错误

22.翻译时,应始终遵循原文的语法结构。()

A.正确B.错误

23.翻译过程中,对于原文中的重复信息,应该全部保留。()

A.正确B.错误

24.翻译记忆库可以提高翻译的准确性,但不会影响翻译的流畅性。()

A.正确B.错误

五、简单题(共5题)

25.请简述翻译中直译与意译的

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****4481 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档