2010年广东外语外贸大学翻译硕士MTI考研真题解析.docxVIP

2010年广东外语外贸大学翻译硕士MTI考研真题解析.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2010年广东外语外贸大学翻译硕士MTI考研真题解析

姓名:__________考号:__________

题号

总分

评分

一、单选题(共10题)

1.以下哪项不是翻译硕士(MTI)专业学位的特点?()

A.强调翻译实践能力

B.理论与实践相结合

C.学位授予标准单一

D.注重跨文化交际能力

2.在翻译过程中,以下哪项不是翻译者的主要职责?()

A.理解原文

B.保持原文风格

C.创造原文

D.确保译文准确

3.以下哪项不属于翻译研究的范畴?()

A.应用翻译

B.翻译批评

C.翻译教学

D.翻译市场调查

4.在翻译过程中,‘归化’和‘异化’策略分别指的是什么?()

A.归化:使译文符合目标语文化;异化:使译文保持原文文化特色

B.归化:保持原文风格;异化:使译文符合目标语文化

C.归化:使译文符合目标语语言规范;异化:使译文保持原文风格

D.归化:使译文符合原文文化;异化:使译文保持目标语文化特色

5.以下哪项不是机器翻译的优点?()

A.高速处理大量文本

B.成本低

C.容易实现跨语言检索

D.译文质量高

6.在翻译过程中,‘翻译单位’的概念主要指的是什么?()

A.单词

B.句子

C.短语

D.意思单位

7.以下哪项不是翻译批评的标准?()

A.译文忠实度

B.译文可读性

C.译文创新性

D.译文一致性

8.在翻译过程中,以下哪项不是影响翻译质量的因素?()

A.翻译者的语言能力

B.翻译的文体

C.翻译的截止日期

D.译文接受者的文化背景

9.以下哪项不是翻译教学的方法?()

A.案例分析法

B.讨论法

C.语法分析法

D.翻译记忆库训练法

10.在翻译过程中,以下哪项不是影响翻译效率的因素?()

A.翻译者的经验

B.翻译的难度

C.翻译的设备

D.译文接受者的需求

二、多选题(共5题)

11.以下哪些是翻译硕士(MTI)专业学位的核心课程?()

A.翻译理论与实践

B.翻译批评与赏析

C.跨文化交际

D.翻译技术

E.翻译项目管理

12.以下哪些是影响翻译质量的主要因素?()

A.翻译者的语言能力

B.原文内容复杂性

C.翻译目标读者的需求

D.翻译的文体

E.翻译的截止日期

13.以下哪些是机器翻译目前面临的主要挑战?()

A.处理多语言文本

B.理解文化差异

C.保持原文风格

D.生成自然流畅的译文

E.适应特定领域的专业知识

14.以下哪些是翻译研究的不同流派?()

A.功能主义翻译理论

B.意义翻译理论

C.文本中心翻译理论

D.文化翻译理论

E.交际翻译理论

15.以下哪些是翻译教学中的常见方法?()

A.案例分析法

B.角色扮演法

C.小组讨论法

D.讲授法

E.翻译记忆库训练法

三、填空题(共5题)

16.翻译硕士(MTI)专业学位的培养目标主要是为了满足______对高素质翻译人才的需求。

17.在翻译过程中,‘归化’和‘异化’是两种常见的翻译策略,其中‘归化’是指将译文______。

18.翻译批评是翻译研究的一个重要分支,它主要关注______。

19.机器翻译的局限性之一是难以处理______,这需要翻译者的专业知识和创造性。

20.翻译记忆库是一种辅助翻译的工具,它可以帮助翻译者______,提高翻译效率。

四、判断题(共5题)

21.翻译硕士(MTI)专业学位的设置是为了取代传统的翻译学硕士(MA)学位。()

A.正确B.错误

22.在翻译过程中,‘异化’策略比‘归化’策略更难实现。()

A.正确B.错误

23.机器翻译可以完全取代人工翻译,提高翻译效率。()

A.正确B.错误

24.翻译批评只关注翻译作品本身,不考虑翻译者的翻译过程。()

A.正确B.错误

25.翻译教学应该以翻译理论为主,实践为辅。()

A.正确B.错误

五、简单题(共5题)

26.请简述翻译硕士(MTI)专业学位与传统翻译学硕士(MA)学位的主要区别。

27.在翻译过程中,如何处理文化差异带来的翻译难题?

28.请谈谈翻译记忆库在翻译实践中的作用。

29.如何进行有效的翻译批评?

30.翻译教学应该如何结合理论与实践?

2010年广东外语外贸大学翻译硕士MTI考研

文档评论(0)

138****8817 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档