名著精读小妇人第一章朝圣第2节.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

名著精读《小妇人》第一章:朝圣第2节

CHAPTERONE第一章

PLAYINGPILGRIMS朝圣

YoudonthavehalfsuchahardtimeasIdo,saidJo.Howwouldyouliketobeshutupforhourswithanervous,fussyoldlady,whokeepsyoutrotting,isneversatisfied,andworriesyoutillyourereadytoflyoutthewindoworcry?Itsnaughtytofret,butIdothinkwashingdishesandkeepingthingstidyistheworstworkintheworld.Itmakesmecross,andmyhandsgetsostiff,Icantpracticewellatall.AndBethlookedatherroughhandswithasighthatanyonecouldhearthattime.

“你何尝赶得上我辛苦呢?”乔说,”想想好几个小时和一个吹毛求疵、神经质的老太太关在一起,被她使唤得团团转,她却永远不会感到满意,把你折腾得真想从这个世界上消失或者干脆大哭一场,你会感觉怎样?”“怨天尤人并不好,但我真的觉得洗碗打扫房子是全世界最痛苦的事情。这让我脾气暴躁不算,双手也变得僵硬,连琴也弹不了。”贝思望着自己粗糙的双手叹一口气,这回每个人都听到了。

IdontbelieveanyofyousufferasIdo,criedAmy,foryoudonthavetogotoschoolwithimpertinentgirls,whoplagueyouifyoudontknowyourlessons,andlaughatyourdresses,andlabelyourfatherifheisntrich,andinsultyouwhenyournoseisntnice.

“我不相信有谁比我更痛苦,”艾美嚷道,”因为你们都不用去上学。那些女孩子粗俗无礼,如果你不懂功课,她们就让你下不了台,她们笑话你的衣着,爸爸没有钱要被她们标价,鼻子长得不漂亮也要被她们侮辱。”

Ifyoumeanlibel,Idsayso,andnottalkaboutlabels,asifPapawasapicklebottle,advisedJo,laughing.

“你是说讥谤吧?别念成标价,好像爸爸是个腌菜瓶子似的,”乔边笑边纠正。

IknowwhatImean,andyouneedntbestatiricalaboutit.Itspropertousegoodwords,andimproveyourvocabilary,returnedAmy,withdignity.

“我知道我在说什么你对此不必冷嘲日(热)讽,用好的字眼没什么不对,这有助于增加字(词)汇,”艾美义正辞严地反击。

Dontpeckatoneanother,children.DontyouwishwehadthemoneyPapalostwhenwewerelittle,Jo?Dearme!Howhappyandgoodwedbe,ifwehadnoworries!saidMeg,whocouldrememberbettertimes.

“别斗嘴了,姑娘们。乔,难道你不希望我们拥有爸爸在我们小时候失去的钱吗?哦,如果我们没有烦恼,那该多幸福啊!”梅格说。她还记得过去的好时光。

YousaidtheotherdayyouthoughtwewereadealhappierthantheKingchildren,fortheywerefightingandfrettingallthetime,inspiteoftheirmoney.

“但前几天你说我们比起王孙公子来要幸福多了,因为他们虽然有钱,却一天到晚明争暗斗,烦恼不休。”

SoIdid,Beth.Well,Ithinkweare.Forthoughwedohavetow

文档评论(0)

132****5821 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档