情景融意象 飘然思不群——浅谈庞德在《神州集》中对李白诗歌的翻译.docx

情景融意象 飘然思不群——浅谈庞德在《神州集》中对李白诗歌的翻译.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

情景融意象飘然思不群——浅谈庞德在《神州集》中对李白诗歌的翻译

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

情景融意象飘然思不群——浅谈庞德在《神州集》中对李白诗歌的翻译

摘要:本文以庞德在《神州集》中对李白诗歌的翻译为研究对象,分析了庞德在翻译过程中如何运用情景融意象的手法,将李白诗歌中的意境、情感和文化内涵传递给西方读者。通过对庞德翻译策略的深入剖析,揭示了庞德在翻译中体现出的中西文化交融的特点,以及他在翻译过程中的创新和突破。本文首先概述了庞德及其翻译作品在

文档评论(0)

133****7727 + 关注
实名认证
内容提供者

硕士研究生

1亿VIP精品文档

相关文档