- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
毕业设计(论文)
PAGE
1-
毕业设计(论文)报告
题目:
从李白《清平调词》译文看中国古诗的异国移植
学号:
姓名:
学院:
专业:
指导教师:
起止日期:
从李白《清平调词》译文看中国古诗的异国移植
摘要:本文以李白《清平调词》的译文为切入点,探讨了中国古诗在异国移植过程中的文化差异和语言转换。通过对《清平调词》在不同文化背景下的翻译和接受情况进行分析,揭示了古诗在跨文化传播中的挑战与机遇。本文首先概述了中国古诗的基本特征,然后重点分析了《清平调词》在英文世界的翻译策略,接着探讨了不同翻译版本在文化接受度上的差异,最后提出了提升中国古
原创力文档


文档评论(0)