- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
XX有限公司20XX同位语从句的翻译课件汇报人:XX
目录01同位语从句概念02同位语从句的识别03同位语从句的翻译技巧04同位语从句实例分析05同位语从句的常见错误06同位语从句的练习与应用
同位语从句概念01
定义与功能同位语从句是名词性从句的一种,用来对前面的名词或代词进行解释或补充说明。01同位语从句的定义它能够提供额外信息,阐明先行词的具体内容,增强语句的信息量和表达的准确性。02同位语从句的功能
同位语从句的构成例如:Thenewsthatourteamwonthechampionshipisexciting.中的thatourteamwonthechampionship是同位语从句。名词+that引导的同位语从句1例如:Thequestionwhetherweshouldgoisstillopen.中的whetherweshouldgo是同位语从句。名词+wh-引导词引导的同位语从句2
同位语从句的构成名词+if引导的同位语从句例如:Thereissomedoubtifhewillcome.中的ifhewillcome是同位语从句,尽管在某些情况下if引导的从句可能不被看作同位语从句。
同位语从句与定语从句区别同位语从句用于解释名词,而定语从句用于修饰名词,两者在句子中的功能不同。功能上的差位语从句通常由that引导,而定语从句则由关系代词或关系副词引导。引导词的区别同位语从句紧跟在它所解释的名词之后,定语从句则位于它所修饰的名词之前或之后。位置上的不同同位语从句表达的是名词的具体内容,定语从句则提供关于名词的附加信息。意义的差异
同位语从句的识别02
识别标志当一个名词后面紧跟一个由that引导的从句时,通常表明这是一个同位语从句,例如:“Thenewsthathewonthelotteryisexciting.”名词后接that引导的从句如果名词后面跟随一个由whether引导的从句,这通常表示同位语从句的存在,如:“Thereisaquestionwhetherhewillcome.”名词后接whether引导的从句
识别标志名词后接疑问词引导的从句当名词后面出现由疑问词如what,who,where等引导的从句时,这往往是一个同位语从句,例如:“Theissuewhoshouldtakeresponsibilityremainsunresolved.”
位置特征例如,在句子Thenewsthatourteamwonthegameisexciting.中,thatourteamwonthegame作为同位语从句紧跟在名词news之后。同位语从句位于名词之后在Thebeliefthathardworkleadstosuccessiswidelyaccepted.中,thathardworkleadstosuccess紧随其先行词belief,表明了两者之间的关系。同位语从句与先行词紧密相连
位置特征同位语从句可能被其他成分隔开如在Theidea,thatshecouldwinthecompetition,gaveherconfidence.中,同位语从句thatshecouldwinthecompetition被逗号隔开,但仍然修饰先行词idea。
语义关系同位语从句通常解释或补充说明先行词的具体内容,如Thenewsthatourteamwonthegameisexciting.同位语从句与先行词的语义关系01限定性同位语从句对先行词进行限定,而非限定性同位语从句则提供额外信息,例如Thebeliefthathardworkpaysoffiswidelyaccepted.同位语从句的限定性与非限定性02同位语从句与主句之间存在逻辑上的补充说明关系,如Thefactthatshewaslatesurprisedeveryone.同位语从句与主句的逻辑关系03
同位语从句的翻译技巧03
直译法在翻译同位语从句时,尽量保持原文的句子结构,使译文与原文在形式上保持一致。保留原文结构在使用直译法时,避免对原文进行不必要的解释或添加,以免造成信息的失真或误解。避免过度解释直译法要求译文在不改变原意的前提下,尽可能地贴近原文的表达方式和用词。忠实原文意义010203
意译法使用地道表达理解原文含义0103选择目标语言中地道的表达方式,避免直译带来的生硬感,使译文更贴近母语者的表达习惯。在翻译同位语从句时,首先要深入理解原文的含义,确
您可能关注的文档
最近下载
- 2025中原农业保险股份有限公司招聘67人参考笔试题库及答案解析.docx VIP
- 基层医师2型糖尿病患者胰岛素应用专家共识2025版解读.pptx
- JB∕T 9187-1999 焊接滚轮架(机标).pdf VIP
- 2023无人船水域测绘技术规范.docx VIP
- 22S702 室外排水设施设计与施工——钢筋混凝土化粪池.docx VIP
- 沈阳工业大学2024-2025学年第1学期《高等数学(上)》期末考试试卷(B卷)附参考答案.pdf
- 包装印刷项目可行性研究报告模板.docx VIP
- 经典老歌500首怀旧 3经老歌500首怀旧 3经典老歌500首怀旧 3经典老歌500首怀旧 3.doc VIP
- 中国修造船价格指引(2016年红本).pdf VIP
- 养殖行业财务报表.pptx
原创力文档


文档评论(0)