近代文学中的西方文化融入与文学现代化转型研究答辩汇报.pptxVIP

近代文学中的西方文化融入与文学现代化转型研究答辩汇报.pptx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第一章西方文化融入与中国文学现代化的历史背景第二章西方现实主义文学的东方变奏第三章西方现代主义文学的实验性传播第四章西方文学思潮对中国现代诗歌的影响第五章西方文学理论的中国化重构第六章西方文化融入与中国文学现代化的当代启示

01第一章西方文化融入与中国文学现代化的历史背景

西方文化冲击下的中国文学变革西方文化冲击的早期表现翻译文学的兴起白话文运动的推动19世纪末西方文化的初步传入西方文学作品的翻译与传播白话文运动对文学的现代化影响

1910年代现实主义文学的翻译生态西方现实主义文学的传入1910年代西方现实主义文学的传入情况翻译文学的兴起西方现实主义作品的翻译与传播白话文运动的推动白话文运动对文学现代化的影响

中国作家对现实主义的美学改造鲁迅的《阿Q正传》郁达夫的《沉沦》茅盾的《子夜》通过象征主义手法表达现代主义的疏离感采用‘复调小说’结构,实现西方现实主义的中国化转型通过‘第一人称内聚焦’的叙事策略实现日本私小说的本土化采用‘全景式现实主义’描写北京底层生活分析‘阶级分析’的文学转化

西方文学理论的中国化重构西方文学理论的中国化重构经历了从‘机械移植’到‘选择性借鉴’的渐进过程。这一过程展现了文学理论从‘翻译’到‘本土化’的演进逻辑。当代文学需要继续探索西方文学融入的新路径,为文学现代化转型提供新的动力。

02第二章西方现实主义文学的东方变奏

1910年代现实主义文学的翻译生态西方文化冲击的早期表现翻译文学的兴起白话文运动的推动19世纪末西方文化的初步传入西方文学作品的翻译与传播白话文运动对文学的现代化影响

1910年代现实主义文学的翻译生态西方现实主义文学的传入1910年代西方现实主义文学的传入情况翻译文学的兴起西方现实主义作品的翻译与传播白话文运动的推动白话文运动对文学现代化的影响

中国作家对现实主义的美学改造鲁迅的《阿Q正传》郁达夫的《沉沦》茅盾的《子夜》通过象征主义手法表达现代主义的疏离感采用‘复调小说’结构,实现西方现实主义的中国化转型通过‘第一人称内聚焦’的叙事策略实现日本私小说的本土化采用‘全景式现实主义’描写北京底层生活分析‘阶级分析’的文学转化

西方文学理论的中国化重构西方文学理论的中国化重构经历了从‘机械移植’到‘选择性借鉴’的渐进过程。这一过程展现了文学理论从‘翻译’到‘本土化’的演进逻辑。当代文学需要继续探索西方文学融入的新路径,为文学现代化转型提供新的动力。

03第三章西方现代主义文学的实验性传播

1910年代现代主义文学的早期译介象征主义的传入浪漫主义的实验性创作现代主义对现代诗歌的实验性创作法国象征主义文学的传入情况西方浪漫主义文学的中国化创作西方现代主义对中国现代诗歌的影响

1910年代现代主义文学的早期译介象征主义的传入法国象征主义文学的传入情况浪漫主义的实验性创作西方浪漫主义文学的中国化创作现代主义对现代诗歌的实验性创作西方现代主义对中国现代诗歌的影响

中国作家对现代主义的实验性创作徐志摩的《再别康桥》戴望舒的《雨巷》施蛰存《现代创作派的主张》将英国浪漫主义与法国象征主义结合形成‘新月派诗歌’的写作传统将法国象征主义与中国古典诗词结合形成‘现代主义的中国化’路径将西方现代主义与现实主义结合形成‘心理现实主义’的写作传统

西方文学理论的中国化重构西方文学理论的中国化重构经历了从‘机械移植’到‘选择性借鉴’的渐进过程。这一过程展现了文学理论从‘翻译’到‘本土化’的演进逻辑。当代文学需要继续探索西方文学融入的新路径,为文学现代化转型提供新的动力。

04第四章西方文学思潮对中国现代诗歌的影响

1910年代象征主义的传入与本土化法国象征主义文学的传入情况中国作家对象征主义的吸收象征主义对中国现代诗歌的影响法国象征主义文学的传入情况中国作家对象征主义的吸收情况象征主义对中国现代诗歌的影响

1910年代象征主义的传入与本土化法国象征主义文学的传入情况法国象征主义文学的传入情况中国作家对象征主义的吸收中国作家对象征主义的吸收情况象征主义对中国现代诗歌的影响象征主义对中国现代诗歌的影响

中国作家对象征主义的吸收徐志摩的《再别康桥》戴望舒的《雨巷》施蛰存《现代创作派的主张》将英国浪漫主义与法国象征主义结合形成‘新月派诗歌’的写作传统将法国象征主义与中国古典诗词结合形成‘现代主义的中国化’路径将西方现代主义与现实主义结合形成‘心理现实主义’的写作传统

西方文学理论的中国化重构西方文学理论的中国化重构经历了从‘机械移植’到‘选择性借鉴’的渐进过程。这一过程展现了文学理论从‘翻译’到‘本土化’的演进逻辑。当代文学需要继续探索西方文学融入的新路径,为文学现代化转型提供新的动力。

05第五章西方文学理论的中国化重构

1910年代西方文学理论的早期传入法国象征主义文学的传入情况中国作家对象征主义的吸

您可能关注的文档

文档评论(0)

8 + 关注
实名认证
文档贡献者

1

版权声明书
用户编号:6053042023000123

1亿VIP精品文档

相关文档