英汉学术语篇言据性对比:多维视角下的差异与启示.docx

英汉学术语篇言据性对比:多维视角下的差异与启示.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

英汉学术语篇言据性对比:多维视角下的差异与启示

一、引言

1.1研究背景与动机

在全球化浪潮的席卷下,国际间的学术交流日益频繁,英语和汉语作为世界上使用人数众多且具有广泛影响力的语言,在学术领域中扮演着至关重要的角色。学者们跨越语言界限,分享研究成果、交流学术思想,以推动各个学科的发展。然而,在英汉学术交流过程中,一个不容忽视的问题逐渐凸显出来,即两种语言在学术语篇中的言据性表达方式存在显著差异。

言据性作为语言学研究中的一个重要概念,主要涉及说话者对所传达信息的来源及可靠性的说明,它反映了语言使用者对知识的认知态度和对信息的组织方式。在学术语篇里,言据性起着举足轻重的作用,它不仅是作者展示

文档评论(0)

jianzhongdahong + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档