4.贾柱立 中国教育学会机制研究分会“十一五”科研规划课题《商务英语翻译与写作课程开发》 课程评价 2009年.docVIP

4.贾柱立 中国教育学会机制研究分会“十一五”科研规划课题《商务英语翻译与写作课程开发》 课程评价 2009年.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

PAGE

PAGE7

课题批准号:【2009】KC078号

中国教育学会机制研究分会“十一五”科研规划课题

《基于工作过程的课程开发实践研究》

商务英语翻译与写作课程开发

课程评价

天津机电职业技术学院

一、《商务英语翻译与写作课程开发》专家鉴定

该课程组经过几年的探索和教学实践,总结出了切实可行的《商务英语翻译与写作》教学方法,特别是近两年来采用基于工作过程导向职业化课堂的教学方法,教学内容与实际工作需要更加贴切,使学生善于实际动手翻译和写作的能力得到了加强,学生反映良好。课程开发实践研究对于“职业化课堂”模式的阐述具有一定的理论水平。

总结他们的教学过程和课程建设有以下几个特点:

1.以岗位职业能力为目标,以工作过程为导向实施教学。采用情境、项目教学法,有针对性地实施教学。

2.该精品课程建设的负责人又是该课程精品规划教材的主编,课程建设与教材建设同步进行。教材建设促进和规范了课程建设。

教学中,他们有以下创新点:

1.他们推出的“职业化课堂”是工学结合的一种新的、切实可行的模式。充分利用校内办学环境和教师的综合素质,培养学生的综合能力,从而提高学生就业的核心竞争力,更好地形成了促进学生发展的人才培养机制。

2.该课程以虚拟项目“仿真式”模拟教学为主,教、学、做结合,理论与实践一体化,强化学生能力的培养,并作为主要形式的实践技能过程教学。为语言类课程的教学开创了行之有效的方法。

教学实施中安排了校外专家来校讲座和学生到实训基地实习的实践教学环节,通过真实环境的体验,使学生了解企业实际,加强了学生的职业观念,强化了职业技能。

经审查和评议,我们认为该选题的研究符合中国教育学会的要求,能按时完成研究,成果突出,同意申报结题。

天津大学出版社教授、编审、总编、教育家、出版家、天津市出版系列高级资格评审委员会委员,天津市优秀图书、优秀教材及大学版协优秀图书评委:

天津科技大学外国语学院教授、翻译家、翻译理论家:

二、该专业毕业生对课程的评价

原05级商务英语1班郭曼:

我们在母校学习期间学习了翻译和写作的一些知识和技能,对于我就业和现在的工作都很有帮助,我掌握了翻译和写作的一些技能和知识一生都忘不了,这些知识和技能会使我受益终生。

原05级商务英语2班公冶珍珍:

我对翻译和写作这门课程特别感兴趣,我所学的一些翻译方法和翻译技巧和写作上的一些文体和写作模版至今记忆得还特别深,翻译和写作的作业相对比较多一些,这也正好培养我们实际动手译和写的能力,我们每个学生的作业答题都不尽相同,老师仅在批改作业这一项工作上就付出了很多,并且还为我们及时进行讲评,老师的辛勤工作把我们培养成企业的有用人才。

原05级商务英语2班王华:

通过英语翻译和写作课程的学习使我掌握了一些非常实用的知识和技能,无论现在还是将来都非常有用。我认为我们学校为我们设计了这门课程是根据社会和企业的需求,我们掌握了这些知识和技能在今后职业生涯中是非常有益处的。

06级商务英语2班刘丽:

我比较喜欢《商务英语》专业的课程设置,更注重技能课程的学习。《商务英语翻译与写作》课程在语言类课程中更加体现注重实际能力和技能的培养,我们不仅学到了许多语言知识,还学到了许多在实际工作中需要使用的技能。我们这些学生在找工作上一点问题都没有,应该说不是我们在找工作,而是很多比较好工作来找我们,我们还没有毕业就有很多用人单位表示愿意接纳我们。学习《商务英语翻译与写作》课程确实使我们受益匪浅。

06级商务英语1班郭丽丽:

我对《商务英语翻译与写作》课程很感兴趣,老师教的也好,我学的也很用功,我还被评为优秀学生。老师编写的教材很适合我们的水平,适合我们对于实际技能的需求。其他学校的学生很羡慕我们学校为我们开设了这门课程。高职院校文科专业的学生也愿意多掌握一些技能呀。

三、专家发言纪要(1)

在审阅课程的资料和听取该课程汇报后高巍教授指出:

《商务英语翻译与写作》课程是一门专业课,又是主干课程,在《商务英语》专业中作为基于工作过程的精品课建设比较适宜体现教、学、做一体化,在语言类课程教学中首先开起一个行之有效的、又符合工学结合方向的职业化课堂的模式。从理论上和实践上,体现了以改促建,改与建相结合。

职业化课堂模式对师资能力提出了更高的要求,对于培养技能型人才奠定了可靠的基础,很值得同行们学习和借鉴。

应该说这门课程毕竟是一门理论课,职业化课堂模式把这门课的教学处理的非常好。翻译和写作是语言类学习中最能体现发挥主观能动性和实际动手完成的课程,以虚拟项目“仿真式”模拟教学,增加了学生的学习体验。以教师为主导,以学生为主体,理论课与实践环节的教学比例,由前者比例大逐渐变成后者比例大,让学生在“做”中学,体现了教育部2

您可能关注的文档

文档评论(0)

jiazhuli + 关注
实名认证
文档贡献者

贾柱立系天津机电职业技术学院 英语教授,多产作者,国家杰出人物,有这个勋章和称号。

1亿VIP精品文档

相关文档