英语论文参考题目(同名27217).docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

论文写作参考题目

翻译研究方向选题

TheGreatTranslatorYanFu(伟大的翻译家严复)

GuHongming:APioneerofTranslatingtheChineseClassicsintoEnglish(汉英翻译的先驱——辜鸿铭)

OnthePrinciplesofEquivalenceinLiteraryTranslation(论文学翻译中的等值原则)

ABriefCommentonE.A.Nida’sConceptofTranslation(浅谈奈达的翻译观)

CulturalGapsandUntranslatability(文化差异与不可译性)

TranslatingandtheBackgroundInformation(翻译与背景知识)

APreliminaryStudyofExplanatoryTranslating(解释性翻译初探)

TranslatingtheEnglishArticlesintoChinese(英语冠词汉译)

TranslatingtheEnglishPluralNounsintoChinese(英语复数名词汉译)

TranslatingtheLengthyEnglishSentencesintoChinese(英语长句汉译)

OnTranslatingEnglishBookTitlesintoChinese(谈英语书名汉译)

ABriefCommentontheSeveralChineseVersionsofJaneEyre(简评《简●爱》的几种汉译本)

ViewsontheChineseVersionofJudetheObscure:AnOutstandingExampleofArtisticRecreation(艺术再创造的范例——《无名的裘德》汉译本)

ViewsontheChineseVersionofEmma(关于汉译本《爱玛》的几点看法)

TranslatingtheStyleofLiteraryWorks——APreliminaryStudyofWuNingkun’sVersionofTheGreatGatsby(文学作品的风格翻译——巫宁坤译《了不起的盖茨比》初探)

AComparativeStudyofTwoChineseVersionsofTheMerchantofVenice(《威尼斯商人两种汉译本比较》)

AReadingofFangZhong’sTranslationofTheCanterburyTales(读方重译《坎特伯雷故事集》)

OntheEnglishVersionsofSomeofDuFu’sPoems(评杜甫诗歌英译)

TranslatingtheTitlesofChineseClassicPoetry(中国古典诗歌标题英译)

CommonErrorsinTranslation:AnAnalysis(常见翻译错误分析)

EnglishIdiomsandTheTranslation(英语习语的翻译)

HowtoDealwithEllipsisinTranslating(翻译中如何处理省略用法)

TheImportanceofComprehensioninTranslating(理解对于翻译的重要性)

TheImportanceofKnowledgeinTranslating(知识对于翻译的重要性)

翻译研究参考书目选录

陈富康《中国译学理论史稿》,上海外语教育出版社,1997。

《翻译通讯》编辑部编《翻译研究论文集》(上、下),北京:外语教学与研究出版社,1984

黄龙《翻译学》,江苏教育出版社,1988。

黄鸣奋《英语世界中国古典文学之传播》,上海:学林出版社,1997。

辜正坤《中国诗鉴赏与翻译》,湖南人民出版社,1998。

罗新璋编《翻译论集》,北京:商务印书馆,1984。

马祖毅《中国翻译简史》(五四运动以前部分),中国对外翻译出版公司,1984。

穆雷编著《中国翻译教学研究》,上海外语教育出版社,1999。

王克非《翻译文化史稿》,上海外语教育出版社,1997

许均《文学翻译批评研究》,译林出版社,1992。

杨自俭、刘学云编《翻译新论》(1983——1992),武汉:湖北教

您可能关注的文档

文档评论(0)

192****4629 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档