文言文《资治通鉴汉纪三—初,楚人季布为项籍将》原文内容及译文.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.36千字
  • 约 3页
  • 2026-01-08 发布于山西
  • 举报

文言文《资治通鉴汉纪三—初,楚人季布为项籍将》原文内容及译文.docx

文言文《资治通鉴汉纪三—初,楚人季布为项籍将》原文内容及译文

初,楚人季布为项籍将,数窘辱帝。项籍灭,帝购求布千金;敢有舍匿,罪三族。布乃髡钳为奴,自卖于鲁朱家。朱家心知其季布也,买置田舍。身之洛阳见滕公,说曰:“季布何罪!臣各为其主用,职耳。项氏臣岂可尽诛邪今上始得天下而以私怨求一人何示不广也!且以季布之贤,汉求之急,此不北走胡,南走越耳。君何不从容为上言之!”滕公待间,言于上,如朱家指。上乃赦布,召拜郎中。布母弟丁公,亦为项羽将,逐窘帝彭城西。短兵接,帝急,顾谓丁公曰:“两贤岂相厄哉!”丁公引兵而还。及项王灭,丁公谒见。帝以丁公徇军中,曰:“丁公为项王臣不忠,使项王失天下者也。”遂斩之,曰:“使后为人臣无效丁公也!”

臣光曰:高祖起丰、沛以来,网罗豪杰,招亡纳叛,亦已多矣。及即帝位,而丁公独以不忠受戮,何哉?夫进取之与守成,其势不同。当群雄角逐之际,民无定主,来者受之,固其宜也。及贵为天子,四海之内,无不为臣,苟不明礼义以示之,使为臣者,人怀贰心以徼大利,则国家其能久安乎!是故断以大义,使天下晓然皆知为臣不忠者无所自容;而怀私结恩者,虽至于活己,犹以义不与也。戮一人而千万人惧,其虑事岂不深且远哉!超然客公众号

(节选自《资治通鉴·汉纪三》)

译文:

当初,楚地人季布是项羽手下的将领,曾多次窘困羞辱汉王。项羽灭亡后,高帝刘邦悬赏千金捉拿季布,下令说有敢收留窝藏季布的,罪连三族。季布于是剃去头发,用铁箍卡住脖子当奴隶,把自己卖给鲁地的朱家。朱家心里明白这个人是季布,就将他买下安置在田庄中。朱家随即到洛阳去进见滕公夏侯婴,劝他道:“季布有什么罪啊!臣僚各为他的君主效力,只不过是尽职罢了。项羽的臣下难道可以全都杀掉吗?如今皇上刚刚取得天下,便因为私人的怨恨去寻捕一个人,为什么要显露自己胸襟的狭窄呀!况且凭借季布的贤能,朝廷寻捕他如此急迫,这样(这种形势下)他不是向北投奔胡人,就是向南投奔百越部族啊。您为什么不从容地向皇上说说这些道理呢?”滕公于是就待有机会时,按照朱家的意思向高帝进言。高帝便赦免了季布,并召见他,授任他为郎中。季布的舅父丁公,也是项羽手下的将领,曾经在彭城西面追困过高帝刘邦。短兵相接,高帝感觉事态危急,便回头对丁公说:“两个好汉难道要相互为难困斗吗!”丁公于是领兵撤还。等到项羽灭亡,丁公来谒见高帝。高帝随即把丁公拉到军营中示众,说道:“丁公身为项王的臣子却不忠诚,是使项王失掉天下的人啊!”就把他杀了,并说:“让后世为人臣子的人不要效法丁公!”超然客公众号

臣司马光评论说:汉高祖刘邦从丰、沛起事以来,网罗强横有势力的人,招纳逃亡、反叛的人,也已经是相当多的了。待到登上帝位,唯独丁公因为不忠诚而遭受杀戮,这是为什么啊?是由于进取与守成,形势不同了。当群雄并起争相取胜的时候,百姓没有确定的君主,谁来投奔就接受谁,本来就该如此。待到贵为天子,四海之内无不臣服时,如果不明确礼义显示给人,致使身为臣子的人,人人怀有二心以图求取厚利,那么国家还能长治久安吗!因此汉高祖据大义作出决断,使天下的人都清楚地知道,身为臣子却不忠诚的人没有可以藏身的地方;怀揣个人目的布施恩惠给人的人,尽管他救过自己的命,依照礼义仍不予宽容。杀一人而使千万人畏惧,考虑事情难道不是既深刻又远广吗!

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档