2026年catti模拟考试试题.docxVIP

2026年catti模拟考试试题.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2026年catti模拟考试试题

考试时长:120分钟满分:100分

试卷名称:2026年CATTI模拟考试试题

考核对象:CATTI三级笔译考生

题型分值分布:

-判断题(总共10题,每题2分)总分20分

-单选题(总共10题,每题2分)总分20分

-多选题(总共10题,每题2分)总分20分

-案例分析(总共3题,每题6分)总分18分

-论述题(总共2题,每题11分)总分22分

总分:100分

---

一、判断题(每题2分,共20分)

1.机器翻译在处理法律文本时,其译文质量通常可以达到人工翻译的同等水平。

2.文化负载词在翻译时必须保留原文的文化内涵,不能进行任何调整。

3.语料库翻译是计算机辅助翻译(CAT)的核心技术之一。

4.术语管理在科技翻译中具有不可替代的作用。

5.翻译中的“信、达、雅”原则适用于所有类型的文本。

6.口译过程中,译员应尽量模仿原文的语气和风格。

7.跨文化交际中的非语言行为对翻译质量有直接影响。

8.翻译批评应基于客观标准和翻译目的。

9.加拿大英法语双语法律文件通常采用对等翻译策略。

10.翻译记忆(TM)技术可以提高译员的工作效率。

二、单选题(每题2分,共20分)

1.以下哪项不属于翻译质量评估的维度?

A.准确性

B.流畅性

C.创意性

D.一致性

2.在处理长句时,英译汉常用的技巧是?

A.逐字对应

B.分句处理

C.保持原文结构

D.增加冗余信息

3.“Dejure”在法律语境中意为?

A.名义上

B.实际上

C.临时性

D.有效性

4.以下哪种翻译方法强调目标语言的表达习惯?

A.归化翻译

B.异化翻译

C.直译

D.意译

5.翻译合同条款时,应优先考虑?

A.文学性

B.准确性

C.口语化

D.修辞效果

6.以下哪项不属于口译中的常见失误?

A.信息遗漏

B.语法错误

C.文化误解

D.术语混淆

7.语料库翻译的主要优势是?

A.完全自动化

B.提高一致性

C.无需人工干预

D.适用于所有文本

8.翻译批评的目的是?

A.指责译员

B.提升翻译质量

C.排挤译员

D.宣传译者

9.“Mootpoint”在英语中意为?

A.重要议题

B.无意义问题

C.争议焦点

D.法律条款

10.翻译过程中,译员应优先考虑?

A.个人风格

B.目标读者

C.原文作者

D.出版要求

三、多选题(每题2分,共20分)

1.以下哪些属于翻译中的文化因素?

A.宗教信仰

B.社会习俗

C.语法结构

D.政治制度

2.翻译合同条款时,应注意?

A.法律术语的准确性

B.条款之间的逻辑关系

C.目标语言的商业习惯

D.原文的修辞风格

3.口译中的“耳听为实”原则体现在?

A.译员需准确记录信息

B.译员应避免主观判断

C.译员需快速反应

D.译员应确认信息来源

4.语料库翻译的局限性包括?

A.无法处理全新表达

B.依赖现有数据

C.需要人工调整

D.适用于所有语言对

5.翻译批评的标准包括?

A.准确性

B.完整性

C.逻辑性

D.创意性

6.以下哪些属于法律翻译的特点?

A.术语精确

B.结构严谨

C.文学性强

D.变化频繁

7.翻译记忆(TM)的功能包括?

A.存储译文片段

B.提高重复性工作效率

C.自动生成译文

D.优化术语管理

8.翻译中的“动态对等”理论强调?

A.目标文本的读者反应

B.原文的形式对等

C.目标文

文档评论(0)

中环经纬商管设计 + 关注
实名认证
服务提供商

注册管理咨询师持证人

实现集团法人治理结构科学完善,发展逻辑清晰,运营管理高效,绩效增长有力,风险防控科学的总目标。 对母公司股权关系进行梳理,优化公司治理结构;对总部职能进行优化提升再定位,发挥总部在推动集团发展中的“火车头” 作用;根据集团不同的产业布局等因素,对事业部,子公司采取不同的管控方式,形成对子公司“控而不死,放而不乱”的治理态势;并对子公司进行基于目标,架构,流程,岗位和绩效,文化等的优化调整,从而在集团内部形成上下联动,协同发展的生态型治理体系。

领域认证该用户于2023年06月13日上传了注册管理咨询师

1亿VIP精品文档

相关文档