跨文化视角下中英礼貌原则的多维度剖析与比较.docxVIP

跨文化视角下中英礼貌原则的多维度剖析与比较.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

跨文化视角下中英礼貌原则的多维度剖析与比较

一、引言

1.1研究背景与意义

礼貌,作为人类社会交往中不可或缺的要素,是社会文明的重要标志,也是维护良好人际关系的重要纽带。在不同的文化中,礼貌原则有着各自独特的内涵与表现形式。在英语文化里,礼貌原则深受西方价值观的影响,如个人主义、平等观念等,这些观念渗透在日常交流的语言选择、表达方式以及人际交往的行为准则中。而汉语文化中的礼貌原则,则深深扎根于中国悠久的历史文化传统,儒家思想所倡导的“礼”,历经数千年的传承与发展,成为了指导人们言行举止的重要准则,使得汉语礼貌原则在称呼、表达谦逊以及维护人际关系和谐等方面,都呈现出鲜明的文化特色。

在全球化进程不断加速的当下,跨文化交际日益频繁,不同文化背景的人们在政治、经济、文化等诸多领域的交流与合作愈发密切。然而,由于中英礼貌原则存在显著差异,这些差异常常导致跨文化交际中出现误解与冲突,给交流带来阻碍。在商务谈判中,一方可能因遵循自身文化的礼貌原则,采用委婉含蓄的表达方式,而另一方却按照自己文化中的礼貌习惯,更倾向于直接明确的沟通,这就可能使得双方在理解对方意图时产生偏差,进而影响谈判的顺利进行;在日常社交中,不同的问候方式、对隐私问题的不同态度等,也可能引发不必要的误会,破坏原本和谐的交流氛围。因此,深入研究中英礼貌原则的差异,不仅有助于我们更深入地了解中英两种文化的独特内涵,还能为跨文化交际提供切实有效的指导,减少交流中的误解与冲突,促进不同文化间的相互理解与和谐共处,具有重要的现实意义。

1.2国内外研究现状

国外对礼貌原则的研究起步较早,成果丰硕。1973年,RabinLakoff在《Thelogicofpoliteness;or,mindingyourP’sandQ’s》一文中将礼貌与合作原则相结合,提出“语用能力规则”,其中“要礼貌”包含三条次准则,即“别强求对方、给对方留有余地和让对方感觉友好”,她从会话准则角度考察礼貌现象,被部分学者誉为“现代礼貌理论之母”。1983年,英国学者Leech在《语用学原则》中提出了影响深远的礼貌原则,将其划分为得体准则、慷慨准则、赞誉准则、谦逊准则、一致准则和同情准则。他认为人们在交际中通常会遵循这些准则,以实现使自身受惠最小、受损最大,使他人受惠最大、受损最小的目的,其中得体准则对会话行为具有更强的制约作用。同年,Brown和Levinson发表了《礼貌:语言使用中的一些普遍性》,提出“面子维护观”,认为面子是每个社会成员想为自己争取的公开的自我形象,礼貌本质上是策略性的,旨在通过采取语言策略给交际各方都留点面子。他们将面子分为积极面子和消极面子,并提出了五种补救策略以应对“面子威胁行为”。20世纪90年代以后,Fraser认为礼貌是遵守社会规范所期待的言语行为,是一种规约,不礼貌行为则是违反规约的行为。

国内对礼貌原则的研究主要是在国外相关理论的基础上展开。20世纪80年代末,刘润清详细介绍了Leech的礼貌原则及其准则,开启了国内对礼貌原则研究的热潮。随后,何自然、何兆雄等学者在各自的语用学专著中对礼貌原则进行了评介。1990年,顾曰国根据汉语文化特性,提出了具有中国特色的五大礼貌准则,即贬已尊人准则、称呼准则、文雅准则、求同准则和德言行准则,认为这些准则相互渗透、相互制约,共同影响着人们的言语行为。此后,钱冠连、索振羽等学者也对礼貌原则进行了修正与补充,钱冠连提出除得体策略外的十一种语用策略,以弥补合作原则的不足。

然而,当前研究仍存在一些不足。在对比研究方面,虽然已有不少成果,但对中英礼貌原则在不同语境下的动态变化研究不够深入,未能充分考虑到语境因素对礼貌原则运用的影响;在研究范围上,多集中于日常交际领域,对商务、教育、外交等特定领域的礼貌原则研究相对较少,无法满足这些领域日益增长的跨文化交际需求;此外,在研究方法上,定性研究居多,定量研究相对匮乏,缺乏实证数据的有力支持,导致研究结论的普遍性和说服力有待进一步提高。

1.3研究方法与创新点

本文主要采用文献研究法和对比分析法。通过广泛查阅国内外相关文献,梳理中英礼貌原则的研究脉络与主要观点,为研究奠定坚实的理论基础。运用对比分析法,对中英礼貌原则的内涵、准则、表达方式等方面进行细致对比,深入剖析两者的差异及其背后的文化根源。

与以往研究相比,本文的创新点在于从多领域视角研究中英礼貌原则。不仅关注日常交际中的礼貌现象,还将研究拓展到商务、教育、外交等多个领域,探讨不同领域中中英礼貌原则的具体表现与应用差异,为跨文化交际在不同场景下的实践提供更具针对性的指导。同时,在研究过程中注重理论与实际案例相结合,通过丰富的实际案例分析,使研究结论更具现实意义和可操

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档