- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
语文
注意事项:
1.本卷满分150分,考试时间150分钟。答题前,先将自己的姓名、准
考证号填写在试题卷和答题卡上,并将准考证号条形码粘贴在答题卡上的指定
位置。
2.选择题的作答:每小题选出答案后,用2B铅笔把答题卡上对应题目的
答案标号涂黑。写在试题卷、草稿纸和答题卡上的非答题区域均无效。
3.非选择题的作答:用签字笔直接答在答题卡上对应的答题区域内。写
在试题卷、草稿纸和答题卡上的非答题区域均无效。
4.考试结束后,请将本试题卷和答题卡一并上交。
一、阅读(72分)
(一)阅读Ⅰ(本题共5小题,19分)
阅读下面的文字,完成下面小题。
材料一:
翻译作为一种跨文化、跨文明语言活动,是促进人类文明交流的重要工作。文明互译
不只是基于不同文明的跨语言认识和了解,更是实现共情认同的文明价值融通和接受。
翻译根本上是一个本土化实践,文本选定与翻译策略是译者翻译理念最直接的体现。
立足中华民族现代文明建设的历史时空,文本选定至少应该强调两点:一是反映中华民族现
代文明内涵的作品。它们立足中国社会和历史的现实背景,主题或题材上着意讲述、书写、
揭示或阐释中华民族现代文明的底蕴、特色、内涵和精神,立意上具有深刻的思想性、批判
性与强烈的现实感,能够引发人们的深度思考,产生基于中华民族现代文明的精神力量。二
是文学艺术形式的作品。它们最重要的意义在于具有物质性,能够通过独特的故事情节与表
现形式获得实践价值,在反映社会现实的同时,探讨人的思想、社会环境、人生和社会问题
等,启发读者思考。
从翻译策略角度来看,翻译能力不再仅仅表现为高超的外语能力和中外文化交流能力,
还要表现为不同文明的互鉴、互释和融通能力。由此,翻译策略应该抱守文明性再叙事的实
践理念,至少从宏观和微观两个方面凸显翻译的历史性与创造性。
宏观技术上强调译写。文明互译需要在确立文明互鉴主体与客体的前提下,借助再叙
事的理念与方法,建构基于中华民族现代文明的意义体系,既注重两者在精神与价值追求上
试卷第1页,共11页
的融通和认同,也注重源语与目的语中不同文明话语的理解和会通,从而激发文明精神的共
情和共鸣。传统拘泥于原文的语言性翻译无法将两者紧密而深刻地联系起来。纵观翻译史,
对原文进行创造性、合理性改动的译写正是“文明”翻译的重要手段。翻译家陈季同坚持
“将西方文明与远东文明两厢对照”,积极向西方世界介绍宣传中国文化。五四运动之后,
中国译者开始形成明确的文学文化外译意识,采取译写方式介绍中国文化。这些历史实例启
发我们,只有创造性、合理性的译写才能促进不同文明之间互鉴、对话与认同,推动中华民
族现代文明走向世界。
微观技法上强调诗学调适。即通过强化、弱化或改变源语文本中叙事的某些方面,使
得中华民族现代文明的意义体系历史化与形象化,由此参与对社会现实的建构并产生影响。
英国翻译理论研究者科斯滕·马尔姆克亚尔认为,美学态度是产出创造性译文的关键因素。
以中华民族现代文明建设为目的的文明互译,不能以追求语言层面的“对等”为圭臬,而要
在研究与把握两种语言文化及社会政治各方面差异的基础上,通过诗学调适最大限度地消解
有碍文明交流互鉴的话语或叙事,创造性地产出能够融通中外的话语和叙事,激发文明交流
互鉴的效能。
(摘编自张爱玲、陈伟《翻译:从文本“走出去”到文明思想“走出去”》)
材料二:
《夜雨寄北》写的是乡思羁愁,全诗缠绵悱恻,这一主题也凸显在诗句回环往复的结
构上:首句“归期”与“未有期”形成了一个回环;二句与四句两处“巴山夜雨”又形成了
一个回环——由此传递了低回婉转的心绪。这种上下相接、层层推进的构架,赋予了诗歌一
唱三叹的节奏感,同时也使诗歌的情思不断深化,形成了荡气回肠的效果。
无论是巴山、秋雨还是西窗,都是组织诗歌表达与感觉的线索,若将其兴发感动的动
因完全取消,那么诗歌也随之黯然无光了。在美国诗人宾纳的翻译中,寄北、秋水、西窗、
夜雨等关键信息都得以保存。不过,宾纳专注于内容,所译《夜雨寄北》也是以改写的方式
替换了尾句的重复,未能兼顾其循环往复的形式:“噢,我们何时才能再次一起在西边的窗
前修剪烛芯?/何时我才能再次听到你的声音,整夜在雨中回响?”
与之相较,英国汉学家葛瑞汉《晚唐诗选》所译
您可能关注的文档
- 2026届河北沧州八县一中高三一模语文高考试卷(含答案详解).docx
- 2026届河北沧州南皮县一中高三一模语文高考试卷(含答案详解).docx
- 2026届河北沧州肃宁一中高三一模语文高考试卷(含答案详解).docx
- 2026届河南新乡鹤壁安阳焦作高三一模数学高考试卷(含答案详解).docx
- 2026年甘肃省酒泉市高三一模物理高考模拟试卷(含答案详解).docx
- 2026年湖北省荆州市高三一模数学高考模拟试卷(含答案详解).docx
- 2026年辽宁省辽阳市高三一模数学高考模拟试卷(含答案详解).docx
- 2026年辽宁省沈阳市高三一模数学高考模拟试卷(含答案详解).docx
- 2026年陕西省宝鸡市高三一模英语高考模拟试卷(含答案详解).docx
- 2026年陕西省渭南市高三一模数学高考模拟试卷(含答案详解).docx
最近下载
- 《毕业设计(论文)-压面机结构设计》.doc VIP
- 人教版道德与法治一年级上册16《 大家排好队》课件.pptx VIP
- VDA6.3过程审核检查表(中英文版)6.xls VIP
- GB50548-2010 330kV-750kV架空输电线路勘测规范.pdf VIP
- 2024年许昌烟草机械有限责任公司招聘考试真题.docx VIP
- 2024年抖音新作者短视频带货常见违规场景考试答案丨抖音新作者直播创作常见规则考试丨抖音新作者直播间带货常见违规场景考试题库.docx VIP
- 许昌烟草机械有限责任公司真题2024.docx VIP
- GB 39800-2020个体防护装备配备规范.docx VIP
- DLT5210.1-2024电力建设施工质量验收及评价规程全套验评表格.doc VIP
- 2025年我国太阳能资源分布概述 .pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)