新部编版七年级语文上册期中测试卷(必考题).docVIP

  • 0
  • 0
  • 约5.94千字
  • 约 9页
  • 2026-01-21 发布于浙江
  • 举报

新部编版七年级语文上册期中测试卷(必考题).doc

PAGE页码页码/NUMPAGES总页数总页数

新部编版七年级语文上册期中测试卷(必考题)

满分:120分考试时间:120分钟

一、语言的积累与运用。(35分)

1、下列加点字的读音有误的一项是()

A.缥缈(piāo)滑稽(jī)御聘(pìn)疲倦不堪(kān)

B.中伤(zhònɡ)澄澈(chè)庇护(bì)杞人忧天(qǐ)

C.较量(jiāo)女娲(ɡuō)蓬勃(bó)随声附和(hé)

D.头衔(xián)凯歌(kǎi)呈报(chénɡ)骇人听闻(hài)

2、下列词语书写完全正确的一项是()

A.凝望繁密轰轰烈烈垂垂暮老

B.笼罩颤抖淅淅沥沥查言观色

C.懊丧遗撼时隐时现身漂异乡

D.架接褪尽祸不单行荒草萋萋

3、下列句中加点词语使用有误的一项是()

A.昨天,郊区支部党员寻访慰问了曾经参加过抗日战争的3位老战士,聆听了他们可歌可泣的英雄事迹。

B.电影《摔跤吧,爸爸》在社会上引起不小的轰动,观看者趋之若鹜,电影院竟出现一票难求的场面。

C.奥本海默是一个拔尖的人物,锋芒毕露。

D.侯宝林是当之无愧的相声界泰斗。

4、下列句子中没有语病的一项是()

A.中学生写作文,要细心观察各种事物,各种现象,要有真情,切忌不要胡编乱造。

B.成绩的好坏首先取决于能否刻苦学习

C.保护并了解我们的传统文化,是每个中国人义不容辞的责任。

D.目前,我国各方面人才的数量和质量,还不能满足经济和社社会发展。

5、选出修辞手法与其他三项不同的一项()

A.树尖儿上顶着一髻儿白花,好像日本看护妇。

B.山坡上卧着些小村庄,小村庄的房顶上卧着点儿雪。

C.它们全安静不动地低声地说:“你们放心吧,这儿准保暖和。”

D.溪流吟着一首小诗。

6、给下列句子排列顺序,最恰当的一项是()

①集众多优势于一身,深圳作为核心引应当仁不让

②在大湾区城市群里,深圳经济总量最大,形成湾区经济战略理念早,制度创新优势明显,开放程度高

③增强核心引功能,深圳有基础

④同时,深圳是科技创新高地,而打造国际科技创新中心恰是粤港澳大湾区的核心目标之一

A.①②③④ B.③①②④ C.③②④① D.④①②③

7、默写古诗文中的名句名篇。

(1)请在下列横线上填写出古诗文名句。

①夕阳西下,______________________________。(马致远《天净沙·秋思》)

②峨眉山月半轮秋,___________________________。(李白《峨眉山月歌》)

③强欲登高去,____________________________。(岑参《行军九日思长安故园》)

④_________________________,险躁则不能治性。(诸葛亮《诫子书》)

⑤正是江南好风景,____________________。(杜甫《江南逢李龟年》)

(2)根据提示写出相应的句子。

①《狼》一文中点明狼假装睡觉目的的句子是:______________________。

②《狼》一文中描写“径去”之狼动作及心理活动的句子是:_____________,______。

③《狼》一文中发表议论、点明主题的句子是:_____________?_____________。

二、文言文阅读。(15分)

夫君子之行,静以修身,俭以养德,非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

1.用现代汉语翻译下面的句子。

(1)静以修身

(2)俭以养德

(3)非淡泊无以明志

(4)非宁静无以致远

2.本文作者就哪几个方面进行了论述?从这几个方面又是怎样展开论述的?

3.作者写这封信的用意是什么?

4.文中有两句话常被人们用作“志当存高远”的座右铭,请写出这两句话。

5.读语段,完成下列写作训练:

读______________这句话我明白了_____的道理,由此我想到了____________________________________的现象。告诉我们应该_____________________________。

三、现代文阅读。(30分)

1、陋室幽香

王忠民

①一天下午,我带两位年轻编辑去北京木樨地一处老居民楼拜访文老。文老者,年近九旬的文洁若女士也,著名翻译家。川端康成、三岛由纪夫等日本作家的作品,很多都是经由她翻译才呈现在我国读者面前的。她与丈夫萧乾晚年合译了巨著《尤利西斯》,可以说已是文坛盛事、译界壮举,至今无人能与之相媲美。

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档