翻译过程中李清照词意境之美感再现——以许渊冲的翻译为例.docx

翻译过程中李清照词意境之美感再现——以许渊冲的翻译为例.docx

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

翻译过程中李清照词意境之美感再现——以许渊冲的翻译为例

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

翻译过程中李清照词意境之美感再现——以许渊冲的翻译为例

摘要:本文以许渊冲翻译的李清照词为例,探讨了翻译过程中如何再现词的意境之美。通过对李清照词的文本分析,结合许渊冲的翻译实践,本文揭示了翻译者在传达词的意境时所面临的挑战和策略。研究发现,许渊冲在翻译中注重保持原词的韵律美、意象美和情感美,通过灵活运用翻译技巧,成功地将李清照词的意境之美传递给读者。本文的研究对于翻译

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档