儒家经典的首部法译本《孔子或君王之道》述论.docx

儒家经典的首部法译本《孔子或君王之道》述论.docx

PAGE

1-

儒家经典的首部法译本《孔子或君王之道》述论

一、导论

1.法译本《孔子或君王之道》的背景

(1)在19世纪末至20世纪初,随着欧洲列强的扩张和东方文化的接触,儒家思想开始在欧洲学术界引起广泛关注。这一时期,法国汉学的发展尤为迅速,众多学者致力于研究中国的哲学、历史和文化。在这样的背景下,将儒家经典翻译成法语成为了一种需求,旨在让西方世界更好地理解东方智慧。

(2)《孔子或君王之道》作为儒家经典的首部法译本,其诞生具有重要的历史意义。此书由法国汉学家安德烈·莫罗(AndréMorozoy)翻译,于1922年首次出版。莫罗在翻译过程中,不仅注重字面意思的传达

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档