DB11∕T 334-2020 公共场所中文标识英文译写规范 通则.pdfVIP

  • 1
  • 0
  • 约4.62万字
  • 约 30页
  • 2026-02-02 发布于山东
  • 举报

DB11∕T 334-2020 公共场所中文标识英文译写规范 通则.pdf

北京市地方标准

DB11/T334—2020

代替DB11/T334—2006

公共场所中文标识英文译写规范

通则

GuidelinesfortheUseofEnglishforPublicSigns

GeneralRules

2020-12-24发布2021-04-01实施

京市市场监督管理局发布

DB11/T334—2020

目次

前言II

引言IV

1范围1

2规范性引用文件1

3术语和定义1

4总体要求2

5译写要求和方法2

6书写要求4

附录A(资料性)通用类服务信息英文译法示例6

附录B(资料性)安全提示信息英文译法示例19

附录C(资料性)政务服务信息英文译法示例23

I

DB11/T334—2020

前言

本文件按照GB/T1.1—2020《标准化工作导则第1部分:标准化文件的结构和起草规则》的规

定起草。

本文件是DB11/T334《公共场所中文标识英文译写规范》的《通则》部分,DB11/T334已经发

布了以下部分:

——通则;

——第1部分:交通;

——第2部分:文化旅游;

——第3部分:商业金融;

——第4部分:体育;

——第5部分:医疗卫生。

本文件代DB11/T334—2006。与DB11/T334—2006相比,除结构调整和编辑性改动外,主

要技术变化如下:

a)删除了“功能设施”的术语和定义,增加了“场所和机构名称”“专名”“通名”“公共服

务信息”的术语和定义(见3.1、3.2、3.3、3.4,2006年版的3.1);

b)增加了“总体要求”一章,并将2006年版的有关内容更改后纳入(见第4章,2006年版的

4.1、4.2);

c)修改了章标题的名称,将“一般要求”更改为“译写要求和方法”(见第5章,2006年版

的第4章);

d)增加了“场所和机构名称”的译写要求和方法,并将2006年版的有关内容更改后纳入(见

5.2.1,2006年版的4.3、4.4、4.5、4.6);

e)增加了“公共服务信息”的译写要求和方法,并将2006年版的有关内容更改后纳入(见5.2.2,

2006年版的4.8、4.9);

f)删除了“特殊情况”的一般要求(见2006年版的4.10);

g)增加了“译写方法示例”章节(见5.3);

h)增加了“书写要求”一章,并将2006年版的有关内容更改后纳入(见第6章,2006年版的4.7);

i)将“规范性附录A”调整为“资料性附录A”(见附录A,2006年版的附录A);

j)增加了附录B和附录C(见附录B和附录C)。

本文件由北京市人民

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档