2026年大学笔译期末考试题库200道带答案(培优b卷).docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约6.68万字
  • 约 88页
  • 2026-02-03 发布于山东
  • 举报

2026年大学笔译期末考试题库200道带答案(培优b卷).docx

2026年大学笔译期末考试题库200道

第一部分单选题(200题)

1、中文‘我认为他不会来’,下列哪个英文句子正确表达了否定转移的逻辑?

A.Ithinkhewillnotcome.

B.Idontthinkhewillcome.

C.Idontthinkhewillnotcome.

D.Ithinkheisntcoming.

【答案】:B

解析:本题考察英语否定转移规则。中文‘我认为他不会来’的否定焦点在‘认为’,而非‘来’的动作,英语需将否定词‘not’前置至主句谓语‘think’前,即‘Idontthinkhewillcome’。A选项否定从句,意为‘我认为他不会来’但否定转移错误;C选项双重否定表肯定,语义矛盾;D选项语法错误(‘isntcoming’时态与原句不符),故正确答案为B。

2、下列哪项属于翻译中‘忠实’原则的具体体现?

A.译文可适当增译原文未明确表达的信息

B.严格对应原文词汇和语法结构

C.为使译文流畅调整原文核心意思

D.允许在不影响理解的前提下省略次要信息

【答案】:B

解析:本题考察‘忠实’原则的内涵。‘忠实’要求译文准确反映原文的内容、结构和风格,严格对应原文的词汇和语法逻辑,不增不减原文核心信息。选项A错误,增译原文未明确的信息违背忠实原则;选项C错误,调整核心意思属于‘不忠实’;选项D错误,省略次要信息虽可能符合‘通顺’,但‘忠实’强调核心信息不可省略,次要信息也需在不影响理解的前提下保留,而非随意省略。

3、‘一带一路’的标准英文译法是______。

A.BeltandRoadInitiative

B.OneBeltOneRoad

C.BeltandRoad

D.SilkRoadandBelt

【答案】:A

解析:本题考察中国专有名词的标准译法。“一带一路”官方标准译法为“BeltandRoadInitiative”(“Initiative”体现“倡议”);B项为旧译,已规范;C项缺少“倡议”含义;D项混淆“丝绸之路”与“一带一路”。因此正确答案为A。

4、中文“他是个两面派,当面一套背后一套”的正确英文翻译是______。

A.Heisatwo-facedperson,sayingonethingtoonefaceandanotherbehind.

B.Heisadouble-dealer,doingonethinginfrontandanotherbehind.

C.Heisatwo-facedperson,doingonethingtoothersandanothertohimself.

D.Heisadouble-dealer,speakingwithtwofaces.

【答案】:B

解析:本题考察文化特定词汇的意译技巧。“两面派”指当面一套背后一套的虚伪者,英文常用“double-dealer”(两面三刀者);A选项“two-faced”虽字面正确,但“sayingonethingtooneface”为直译且表达冗余;C选项“toothersandtohimself”曲解“两面”含义(应为“当面/背后”而非“对他人/对自己”);D选项“speakingwithtwofaces”为字面直译,英文无此表达。因此选B。

5、如果他昨天______参加会议,我们的讨论可能会更深入。

A.会

B.能

C.来

D.来了

【答案】:D

解析:本题考察虚拟语气中对过去事实的假设。虚拟语气结构为“if+主语+过去式,主语+would/could/might+have+过去分词”。题干中“昨天”表明是对过去事实的假设,if从句应使用过去式“来了”,主句用“wouldhave+过去分词”结构,故正确答案为D。A项“会”为将来时,无法表虚拟;B项“能”为情态动词,无法与“昨天”搭配表虚拟;C项“来”为原形,不符合虚拟语气的时态要求。

6、下列英文句子翻译中,冠词使用完全正确的是?

A.“Igotoschoolbybus.”译为“我乘公交车去学校。”(原句无冠词,译文正确省略)

B.“Sheboughtabookyesterday.”译为“她昨天买了书。”(漏译不定冠词“a”)

C.“Heisthetallestboyinclass.”译为“他是班里最高的男孩。”(漏译定冠词“the”)

D.“Sheisanhonestgirl.”译为“她是一个诚实的女孩。”(正确使用不定冠词“an”)

【答案】:D

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档