英汉笔译智慧树知到答案章节测试2023年温州大学.pdfVIP

  • 0
  • 0
  • 约6.26千字
  • 约 6页
  • 2026-02-26 发布于河南
  • 举报

英汉笔译智慧树知到答案章节测试2023年温州大学.pdf

第一章测试

1.我国翻译事业最初是从________开始的。()

A:翻译诗经

B:翻译佛经

C:隋朝

D:唐朝

答案:B

2._______________虽然不谙英语,但依靠他人口述原作意思,翻译了大量的欧美

小说。()

A:林纾

B:鲁迅

C:傅雷

D:严复

答案:A

3.______翻译《天演论》,宣传:物竞天择,适者生存“”的观点,对其时思想

界有很大影响。()

A:郭沫若

B:严复

C:傅雷

D:鲁迅

答案:B

4.凡是翻译,必须兼顾着两面,一当然力求其易解,一则保存着原作的丰“

姿。”这是_______提出的。()

A:瞿秋白

B:鲁迅

C:茅盾

D:郭沫若

答案:B

5.翻译过程中,如果忠实和通顺不能两全,那就______。()

A:宁信而不顺

B:力求既信又顺

C:宁顺而不信

D:不信也不顺

答案:A

第二章测试

1.杨宪益说:译者应尽量忠实于原文的形象,既不要夸张,也不要夹带任何“

别的东西”。他针对的是______。()

A:文学翻译

B:诗歌翻译

C:汉英翻译

D:任何一种翻译

答案:A

2.重神似“不重形似”,这是的主张。()

A:周煦良

B:林纾

C:严复

D:傅雷

答案:D

3.Shetriedherbesttorightherhusbandfromthechargeofrobbery.()

A:她尽力纠正丈夫的抢劫行为。

B:有人指控她丈夫抢劫,她极力为丈夫申辩。

答案:B

4.Buttheimportanceoftradeinoureconomyhasexplodedinthepastthree

decades.()

A:但在过去30年中,贸易在我国经济中的重要性大大地增加了。

B:但在过去30年中,贸易在我国经济中起着爆炸性的作用。

答案:B

5.Presentlyhewasmetbyanelderlyparsonastrideonagraymare,who,ashe

rode,hummedawanderingtune.()

A:不一会儿,一个上了年纪的牧师骑着一匹灰色的母马迎了上来,他一边骑

着马,一边哼着小调。

B:过了一会儿,有一个上了年纪的牧师,骑着一匹灰色的母马,用一种拿不

准的语调嘟囔着甚么,迎面向他走来。

答案:A

第三章测试

1.英语有时在句子里先出______,然后再出它所指的人或物。汉语一般总是先

出实词,然后才用______。()

A:名词

B:代词

C:副词

D:形容词

答案:B

2.Heshruggedhisshoulders,shookhishead,castuphiseyes,butsaid

nothing.()

A:他耸了耸他的肩,摇了摇他的头,他的两眼看着天,一句话也不说。

B:他耸了耸肩,摇了摇头,两眼看着天,一句话也不说。

答案:B

3.一般来说,在用词方面,___________.()

A:汉语喜欢重复,英语也喜欢重复

B:英语不喜欢重复,汉语则不怕重复

C:英语不喜欢重复,汉语也不喜欢重复

D:汉语不怕重复,英语也不怕重复

答案:A

4._______不喜欢重复,如果在一句话里或相连的几句话里需要重复某个词语,

则用__

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档