定语与定语从句翻译练习:英译汉技巧与实例.pdf

定语与定语从句翻译练习:英译汉技巧与实例.pdf

Tran翻译练习6‑定语和定语从句

翻译下列句子。特别注意斜体或下划线部分的含义。

一、译为定语(英译汉)

(一)前置法(将定语从句译在所修饰的名词之前)

1.我们实行精神鼓励与物质相结合的政策。2.认为理性认识可以不来自于感性认识的

人都是唯心主义者。3.蜘蛛成功的主要是在于它们产出的丝和它们使用丝的方法。4.

迟早可能不存在我们想得出但解答不了的问题,甚至包括我们的问题。

(二)重复法(重复先行词)

5.大学培养出了诸如牛顿、培根、拜伦、弥尔顿、达尔文这样的科学家、思想家

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档