2026年外交翻译考试(DFT)考试题库(附答案和详细解析)(0217).docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约8.08千字
  • 约 10页
  • 2026-03-25 发布于上海
  • 举报

2026年外交翻译考试(DFT)考试题库(附答案和详细解析)(0217).docx

外交翻译考试(DFT)试卷

一、单项选择题(共10题,每题1分,共10分)

以下哪项是外交翻译中“得体性”原则的核心要求?

A.完全保留原文语法结构

B.符合外交场合的礼仪规范和语言风格

C.优先使用口语化表达提升易懂性

D.对敏感内容进行文学性修饰

答案:B

解析:外交翻译的“得体性”强调语言需符合外交场合的正式性、礼貌性和规范性(如使用“阁下”“贵方”等敬语),而非机械保留语法(A错误)或口语化(C错误);敏感内容需准确传达而非文学修饰(D错误)。

联合国大会的标准英文翻译是?

A.UnitedNationsGeneralMeeting

B.UnitedNationsGeneralAssembly

C.UnitedNationsCongress

D.UnitedNationsConference

答案:B

解析:联合国大会的官方英文名称为“UnitedNationsGeneralAssembly”(B正确);“Meeting”(会议)、“Congress”(国会)、“Conference”(大会)均不符合联合国官方术语(A、C、D错误)。

外交照会中“就……向贵方表示严重关切”的标准译法是?

A.Weexpressourdeepconcerntoyouregarding…

B.Weherebylodgeastr

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档