- 7
- 0
- 约3.59千字
- 约 8页
- 2026-03-30 发布于重庆
- 举报
《项脊轩志》逐句精讲
第一段:写轩之旧、修、静
1.项脊轩,旧南阁子也。
?注释
旧:原来的。
阁子:小屋子。
?翻译:项脊轩,是原来的南阁子。
?赏析:开篇点题,简洁交代轩的来历,语气平淡却含怀旧之情。
2.室仅方丈,可容一人居。
?注释
方丈:一丈见方,形容极小。
?翻译:屋子只有一丈见方,只能容纳一个人居住。
?赏析:极写狭小,为后文“可喜”形成反差。
3.百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注。
?注释
渗漉(shènlù):渗漏、滴落。
雨泽:雨水。
下注:向下流。
?翻译:这是有百年历史的老屋子,灰尘泥土不断渗漏,雨水直往下流。
?赏析:写破旧、破败,为“修葺”做铺垫。
4.每移案,顾视无可置者。
?注释
案:书桌。
顾视:环顾、看。
?翻译:每次移动书桌,环顾四周没有可以安放的地方。
?赏析:以生活细节写屋子之陋,极真实。
5.又北向,不能得日,日过午已昏。
?注释
北向:坐南朝北。
得日:晒到太阳。
昏:昏暗。
?翻译:又因为朝北,不能晒到太阳,太阳一过中午屋子就昏暗了。
?赏析:从采光写环境之差。
6.余稍为修葺,使不上漏。
?注释
修葺(qì):修缮。
?翻译:我稍微修缮了一下,使它不再从上面漏雨。
?赏析:一个“稍”字,见作者清贫、俭朴。
7.前辟四窗,垣墙周庭,以当南日。
?注释
辟:开。
垣墙:砌上围墙。
周庭:围绕庭院。
当:挡住、迎受。
?翻译:
原创力文档

文档评论(0)