法律翻译考试真题及答案.docxVIP

  • 3
  • 0
  • 约6.15千字
  • 约 7页
  • 2026-04-23 发布于四川
  • 举报

法律翻译考试真题及答案

说明:1.本试卷满分100分,考试时间120分钟;2.分客观题(30分)、主观题(40分)、实务翻译题(30分)三部分;3.所有答案均写在答题纸指定区域,考试结束后试题卷与答题纸一并交回。

一、客观题(共15题,每题2分,满分30分)

每题只有一个正确答案,请选出最符合题意的选项。

(一)法律翻译基础理论与原则

1.法律翻译最核心的原则是()

A.文学性优先

B.准确性与严谨性

C.简洁性至上

D.创新性表达

2.下列不属于法律翻译特殊性的是()

A.术语专业性强

B.句式结构复杂

C.文化关联性弱

D.法律效力约束性

3.在法律翻译中,对于多义词的处理,应优先依据()确定译法

A.日常用语习惯

B.上下文语境与法律内涵

C.译者主观判断

D.简洁性要求

(二)法律术语翻译

4.“正当防卫”的正确英文翻译是()

A.legitimatedefense

B.justattack

C.properdefense

D.reasonableattack

5.英文术语“burdenofproof”对应的中文法律术语是()

A.证据重量

B.举证责任

C.证明标准

D.证据效力

6.“不动产”的英文标准译法是()

A.realestate

B.movableprope

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档