2010年5月全国外语翻译证书考试四级笔译参考答案.docVIP

  • 0
  • 0
  • 约5.77千字
  • 约 4页
  • 2026-04-27 发布于云南
  • 举报

2010年5月全国外语翻译证书考试四级笔译参考答案.doc

2010年5月全国外语翻译证书考试四级笔译参考答案

PartISentenceTranslation

SectionA

TranslatethefollowingsentencesfromEnglishtoChinese.

Wouldn’titbewonderfulifpeoplecoulddesigncomputerstoperformallkindsofunpleasanttaskssuchashomework?

如果能设计出为人们做所有令人不愉快的工作如家庭作业这样的计算机那岂不是太美妙吗?

Eachtimewespendmoney,oritisspentonus,wearecontributingtotheeconomyofourcountry,andinfact,oftheworld.

每次我们花钱或花在自己身上,我们就在为自己的国家做贡献,而事实上是在为全世界做贡献。

“21st-centuryskills”meantechnologyliteracy,abilitytoanalyze,andknowledgeforworkingeffectivelyinteams.

“21世纪技能”意味着技术素养、分析能力和进行有效团队工作的知识

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档