2025年专业术语翻译合同三篇.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约2.26万字
  • 约 50页
  • 2026-05-02 发布于河南
  • 举报

2025年专业术语翻译合同三篇

篇一

甲方(委托方):[甲方公司全称]

法定代表人/授权代表:[姓名]

地址:[甲方详细地址]

联系电话:[甲方联系电话]

电子邮箱:[甲方电子邮箱]

乙方(翻译服务方):[乙方公司全称或个人姓名]

法定代表人/授权代表:[姓名或本人]

地址:[乙方详细地址]

联系电话:[乙方联系电话]

电子邮箱:[乙方电子邮箱]

鉴于甲方需要委托乙方提供专业术语翻译服务,乙方具有相应的翻译能力和资质,双方根据《中华人民共和国民法典》及相关法律法规的规定,本着平等、自愿、公平和诚实信用的原则,经友好协商,达成如下协议,以资共同遵守。

第一条定义与解释

1.1除非本合同上下文另有解释,下列词语具有以下含义:

(1)“甲方”指本合同的首部所列委托方;

(2)“乙方”指本合同的首部所列翻译服务方;

(3)“专业术语”指甲方委托翻译的、在特定行业或领域内具有专门含义的词汇、短语或符号,包括但不限于技术术语、行业术语、品牌术语等;

(4)“源语言”指需要被翻译的语言;

(5)“目标语言”指翻译后的目标语言;

(6)“术语库”指用于翻译过程中参考的、包含专业术语及其对应翻译的集合,可以是电子或纸质形式;

(7)“翻译成果”指乙方根据甲方要求完成的包含专业术语翻译的最终文件;

(8)“不可抗力”指

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档