接受美学理论指导下《黑夜中的奇遇》(节选)英汉翻译实践报告.pdf

接受美学理论指导下《黑夜中的奇遇》(节选)英汉翻译实践报告.pdf

接受美学理论指导下的《黑夜中的奇遇》(节选)英汉翻译实践报告

摘要

本报告基于作家阿玛莉·霍华德儿童小说《黑夜中的奇遇》(节选)的英译汉翻译

实践,探讨了接受美学视角下的儿童文学翻译策略。儿童文学翻译作为翻译研究的重要

分支,尽管受到一定关注,但部分研究未能充分考虑儿童读者的认知特点和审美需求,

可能导致译文难以贴合儿童的阅读习惯,影响其可读性和接受度。

本报告在翻译过程中以儿童读者为中心,综合考虑其心理特征、语言习惯及理解和

接受度。在接受美学的理论框架下

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档