古诗十九首全文和译文.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约5.24千字
  • 约 20页
  • 2026-05-10 发布于河北
  • 举报

《古诗十九首》作为中国文学史上五言古诗的巅峰之作,其作者已不可考,一般认为是东汉末年一批文人的集体创作。这些诗作语言朴素自然,情感真挚深切,多写游子思妇的离愁别绪、人生无常的感慨以及对功名富贵的追求与幻灭,被誉为五言之冠冕,对后世诗歌创作产生了深远影响。以下将逐篇呈现原文,并辅以力求忠实原作精神与韵味的译文,以期与同好共赏。

一、行行重行行

原文:

行行重行行,与君生别离。

相去万余里,各在天一涯。

道路阻且长,会面安可知?

胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日已远,衣带日已缓。

浮云蔽白日,游子不顾反。

思君令人老,岁月忽已晚。

弃捐勿复道,努力加餐饭。

译文:

你走啊走啊,走个不停,就这样活生生地与我分离。

彼此相隔万余里,各在天的一方。

路途艰险又漫长,重逢的日子怎能预料?

北地的马儿依恋着北风,南方的鸟儿在朝南的树枝上筑巢。

分离的日子一天天久远,我的衣带也一天天宽松(人日渐消瘦)。

飘荡的云彩遮蔽了白日,远行的游子却不肯回头。

思念你让人心颜憔悴,岁月匆匆,又已临近岁暮。

这些弃置不谈也罢,只愿你多保重,努力加餐饭。

二、青青河畔草

原文:

青青河畔草,郁郁园中柳。

盈盈楼上女,皎皎当窗牖。

娥娥红粉妆,纤纤出素手。

昔为倡家女,今为荡子妇。

荡子行不归,空床难独守。

译文:

河边的青草长得多么茂盛,园中柳树枝叶也郁郁葱葱。

楼上那位仪态美好的女子,正皎洁地临窗而立。

她打

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档